英汉大学词典相关论文
对科技文献的翻译,须特别强调忠实于原作,因为这关系到能否正确传播科技信息。《遗传密码》是英国伦敦生物研究所六十年代开始编......
自党的十一届三中全会召开以来,随着改革开放的不断发展,中国的英汉词书事业的出版呈日益繁荣的趋势。从《新英汉词典》到《英汉......
目前有关职业发展研究方面的相关概念很多。许多概念从名称上看很相似,也经常混用,实际内涵却大不相同。本文拟简单介绍笔者对职业......
通过翔实的例句论述介绍了“asif”从句的主要类型及其省略形式,以期为英语学生提供一个系统的掌握这一语言现象的方法。
Through the ......
目前 ,国内塑料期刊中 ,“纳米复合材料”一词颇为流行 ,溯其根源 ,乃直译自英文的“Nanocomposite”。然而 ,此译名是否有科学性 ?是否符合逻辑......
英汉两种语言中隐喻的构建和理解的异同性反映了各个民族思维的异同性。因此,研究英汉两种语言的概念隐喻,比较其存在的异同,有助......
《新世纪英汉大学词典》(以下简称《新世纪》)由上海外语教育出版社于2010年出版,系清华大学罗选民教授带领国内十余所高校的二十......
“对外汉语”是外国人学习汉字文化,目前没有恰当译名。英语国家有TEFL,其全称是Teaching English as a Foreign Language。其汉语......