汉语译文相关论文
摘要:增词、减词是常见的翻译方法,其目的是使译文更符合译语的表达习惯。笔者在翻译的过程中发现,俄译汉时许多源文并没有明显系词“......
纳西族《祭风经──迎请洛神》研究傅懋遗稿徐琳整理编者按:《纳西族(祭风经一迎请洛神)研究》是我国著名语言学家傅懋刻先生遗稿,由其......
语篇是人们利用语言系统进行交际的意义单位,在跨文化,跨语言的翻译中更是如此,其产生与理解是以双方共有或假设共有或彼此的估量为基......
作为一部主动型英汉双语词典 ,《新世纪英语用法大词典》应用当代语言学各有关分支的研究成果 ,针对我国英语学习者常犯的由语言文......
本文考察梵文佛典《俱舍论》中动词语态范畴在汉译本中的翻译方法,分析真谛与玄奘两位译师对梵语动词词汇意义与语法意义的语言策......
笔者曾于2005年6月在南方的一个乡镇中学支教。虽然这个乡距离大城市不远,但由于交通不便,整个乡仍处于闭塞状态,总体经济状况并不好......
在高等教育发展新形势下,大学英语四级考试题里的汉译英题型对考生提出了新的要求。笔者从学生学情、大学英语四级汉译英题型特点......
【摘要】鉴赏一部作品,不仅要对比分析前人的成果,也要掌握翻译技巧和翻译策略。《作者自述》是《见闻札记》的首篇,是华盛顿·欧文的......
【摘要】语义韵无疑是当代语言学研究的一个显学,自从西方引入我国以后,引起了许多语言学专家和学者的关注。我国对语义韵的研究时间......
对汉语译文语料ZCTC和汉语原创语料LCMC中“人称代词+的”结构两种欧化用法进行的分文类对比考察显示:汉语译文语料中“人称代词+......
【摘要】本文以韩礼德的语法隐喻理论为指导,从中美国家领导人讲话语篇对比分析入手,讨论了英语语篇中的语法隐喻在汉译过程中的翻译......
政治演讲是政治人物用来与人们交流的重要工具,它在当今国内国际事务中具有举足轻重的地位。政治演讲的重要性决定了对其进行英汉翻......
“国外理论译丛”专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心......
“国外理论译丛”专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心......
《竞选州长》是美国作家马克·吐温的短篇小说,其汉语译文入选初中语文教材已有多年。教材几经改版,可所取人民文学出版社译本似乎......
英国少年哈密顿在19世纪初就已成为当进有名的语言天才,他掌握了拉丁语、希腊语、波斯语、马来语等十几种语。有人议论,语言好的哈......
在自建多文类汉语译文语料库(MTCTC)及自建多文类汉语对照语料库(MTCC)的基础上,本研究对校园生活、科技新闻、时政新闻、娱乐新闻......
一、引言《当代医学英语综合教程I——医学探索》(English Course of Contemporary Medicine I—Medi—cal Exploration)一书系陈社......
摘 要:在多元文化主义思潮盛行的当今美国社会,能够揭示美国黑人传统和文化根基的African American成为学术界普遍采用的种族称呼。......
一文化渗透的内容和目标 《英语课程标准》指出,文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行......
Probe、sample、prove、try、probability等词汇常见于科学文献.它们之间有一些微妙的联系,但在汉语译文层面上却可能被掩盖了.理......
<正> 英国语言学家、翻译理论家纽马克就翻译当中如何正确处理词义与语境的关系问题,说过一段非常精彩的话:Acommon mistake is to......
“翻译里最大的困难是什么呢?就是两种文化的不同,在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另外一种文化里却要费很大的力气才能解......
<正>英语中“系动词+介词短语”作复合谓语的句子中,绝大多数系动词为be,只有少数为其他系动词,如look,taste,feel等.本文就此类句......
超常规搭配指的是一种特殊的词与词同时出现的语言现象。它因其复杂性而引起了自波齐格以来的许多语言学家的注意。早在20世纪30年......
<正> 翻译工作,不但初学者感到困难,就是具有一定实践经验的翻译人员,也常常遇到一些问题难以解决。其困难之一就是,"翻译活动是语......
科技英语翻译技巧系列谈:数词的译法张志明(沈阳大学沈阳110041)在科技英语文献中经常有表示数量的词语出现,而汉语和英语在数量词语的表达方......
<正>英语教学中翻译一般是以句子为单位,所以在翻译过程的诸多干扰中,将英语句子的复杂结构不自觉地迁移到汉语译文中来(句型迁移)......
英汉表达方式差异及对中国学生翻译与写作的影响王竹汉语和英语是世界上的两大语言,各代表着东西方的两种文化。研究者们普遍认为,语......
浅谈英语谚语汉译的演变与发展郑剑生谚语是一个民族智慧的精华所在,可以体现一个民族的精神风貌,一个国家或地区的风土人情。它们既......
谚语这一传统语言形式,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结。通过对谚语的研究,在语言上进行对比的基础上,还能探究出两国的......
<正> (一) 翻译中的语用对比研究是随着当代语言学理论的发展而提出来的新课题。语言学研究的新成果和新见解的出现使人们尝试运用......
谚语是人类智慧的结晶,即使是在今天,它也是在以它特有的形式规范着我们的行为。在谚语中,生动地体现着本国人民所特有的价值观及人生......