汉语广告相关论文
本文试从美学视角审视外国广告的翻译,认为从忠实的翻译观和读者接受的角度出发,译者必须要充分考虑目的语顾客的审美观,在译文中......
摘要广告翻译是不同文化之间的交流,也是跨国文化的商品营销宣传活动。译者需要注意中西方民族在消费心理、民族文化、以及审美情......
摘要本文对国内广告翻译研究20年的成果进行了系统梳理和研究。从现代翻译理论和相关学科理论两个方面出发,探讨了它们对于广告翻......
摘 要: 本文介绍了翻译目的论, 分析了制约广告翻译的相关因素。旨在让译者在广告翻译中以目的论为基础,尽量避免文化、语言、广告......
随着时代的进步与经济的发展,广告在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。同时人们也越来越关注男女双方在广告语篇中分别扮演......
汉语广告中常使用汉语特有的四字词组来介绍商品,特别是产品广告的套语,大量表现为四字词组.如何准确通顺地把四字词组翻译成英语,......
理性消费的日趋稳定、感性消费的渐趋成熟、个性化消费的初显端倪以及对绿色消费的渴望是报刊广告反映出来的主要消费心理.报刊广......
本文试以语用学的会话合作原则为理论依据,对一些违反质量准则、量的准则、关系准则、方式准则的汉语广告进行实例分析,来说明违反......
广告的翻译,是一种跨文化的交流,需要考虑到两国的语言差异和文化差异。本文分析了广告英语的语言特点,举例探讨了文化差异、词汇差异......
汉语书面广告的主谓句和非主谓句各具特色,并且呈不均衡分布状态。一般以主谓句为主。相对而言,汉语书面广告的陈述句较多,疑问句最少......
在现代社会中,广告已渗透到社会的各个角落,逐渐成为人们日常生活的一个重要组成部分。随着我国社会经济的迅速发展,改革开放的进一步......
随着广告事业的发展,广告用语中涌现了大量的谐音修辞现象。谐音修辞的运用有着正反两个方面的影响,不仅要表达得准确无误,清楚明......
研究英汉广告翻译,必须从广告创作这一根本入手,否则很难得其真谛.在广告创作的语言方面,英汉广告存在着'简洁与典雅'的差......
汉语广告中经常使用模糊修辞手段使语言具有模糊性,为广告宣传产品信息、争取顾客、扩大市场起到重要的作用。通过分析的模糊修辞......
<正>中国加入WTO后,越来越多的商品走出国门,走向世界。同时,广告作为当今世界一种重要的大众传媒手段,在对商品和生产厂家的宣传......
<正> 所谓广告就是广而告之,快速、准确传递商品服务信息,吸引人们的注意力和兴趣,燃起人们的购买欲望,并使之付诸行动。在日益发......
文章以汉语广告中针对不同性别消费者的语篇作为语料,用批评性话语分析的方法对广告语言进行分析,并揭示性别身份在广告语篇中的构......
在经济全球化的今天,广告与成语的有机结合是历史的必然产物和语言精华。本研究以模因论为基本理论框架,在Heylighen(1998)的模因......
身份建构研究是一个社会语言学研究中的一个经典话题,近来则被看作是社会语用学研究的一个热点。本文以Simon提出的“身份评估”模......
广告与成语的完美结合是历史的必然产物和语言的精华。在前人研究的基础上,本文采用了定量研究方法,以模因论为基本框架,着重探讨......
论文从Verschueren的顺应性理论出发,阐述了汉语广告英译也是一个不断选择-顺应的过程,并从译文读者的消费心理、英语广告中“顾客......
人类的生活离不开隐喻。本文以Sperber和Wilson的关联理论为框架进行分析,希望能在对以下问题的分析中找到新的发现:在汉语广告中,......
基于Jef Verschueren所提出的顺应理论,本文从其语境顺应的角度分析了广告发话者在汉语广告熟语活用的过程中是如何通过语境的选择......
成功的广告语应该是非常经典的:一个是对产品和企业文化的概括力,另一个就是文字的妙用,这样能在传播中给人以乐趣。为践行在国际经济......
广告是一种说服艺术,它简洁、通俗、生动、新奇。成语则是汉语词汇中重要的组成部分,是历史的产物和语言的精华。广告设计者之所以......
在经济全球化的今天,广告与成语的有机结合是历史的必然产物和语言精华。本研究以模因论和顺应论为基本理论框架,定性与定量分析相......
广告是一种重要的文化信息载体,汉语广告的目的是要对外提升中国的产品和服务质量。从功能目的论的角度来探讨汉语广告的英译,并提......