记者招待会口译相关论文
气候变化是国际社会面临的重大挑战之一,世界各国都在探索解决环境问题的途径,中国为此积极参与全球环境治理。每年的“两会”是世......
自从改革开放以来,中国进入飞速发展时期。随着全球化的日益加深,世界各国的联系日益密切,各国间的文化交流日益频繁。口笔译在各......
本文拟从错误分析的角度出发,对国防部例行记者会汉英口译中出现的搭配错误进行分析。作者认为,口译中的搭配问题并未受到足够的重......
文化负载词是一个民族文化的载体,涉及历史、政治、文学、道德、法律和习俗。作为一种具有鲜明特色的语言表达,文化负载词象征着一......
以2006至2012年间温家宝总理两会间举行的记者招待会为资料,按照要点信息浓缩、内涵释义、历史文化驱动、逻辑加工和明晰处理等五......
随着经济全球化趋势进一步发展,各国各地区间的联系也越来越密切。中国越来越融入世界这个大集体中,我国的外事外交进入一个更高层......
释译理论起源于法国,主要是针对口译的意义传递,它要求译员摆脱原文的形式,传达说话人的意图。笔者重点突出传达原文意义的重要性,......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
记者招待会由于其外交及政治等特点,可以理解为一种目的明确的跨文化交际行为。由于说话人与听者的身份、政治立场、文化背景等的......
口译本就是一种动态的脑力活动,需要译员有很强的现场应变能力。而记者招待会汉英口译与其他的外交发布会相比有其特殊的语言环境,......
随着全球化的不断深入和中国经济的快速发展,中国在地区与国际事务中也扮演着越来越重要的角色。中国政府举办的记者招待会不仅成为......
如今,随着全球化进程的不断加快,中国与世界各国的交流也日益密切。中国的国际地位日益提高,每年三月召开的中国“两会”成为中国......
记者招待会口译作为中国政府对外交流宣传的媒介,一直颇受国内外人士的关注。译者需要在有限的时间内准确的传达发言人的信息,其中......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
记者招待会口译由于其外交及政治等特性,应理解为一种有明确目的导向的跨文化交际行为。本文旨在以"两会"记者招待会口译为研究对......
口译活动在记者招待会中发挥着不可替代的作用。各国政府及国内外的公众可以通过口译活动了解中国这些年来所采取的政策以及发展计......
模糊语言是一种客观存在,在自然语言中占有相当大的比重,因此,人们在语言交际中无法避开它。合理巧妙地将模糊语言运用到记者招待......
近年来,记者招待会日益成为大众关注的热点,口译译员在记者招待会信息交流方面的作用愈加明显。从规模、层次、范围等方面来看,两会期......
“两会”记者招待会口译作为会议口译当中的一种,具有明显的会议口译的特点。但由于其发生场合、现场发言人以及所面对的听众的特......
近年来,口译在跨文化交际中所起的作用越来越重要。特别是在我国一年一度的“两会”期间举行的记者招待会中,口译的重要性更加突显......
随着全球经济一体化的迅速发展,世界各国人民更加渴望彼此的交流与沟通,口译媒介因扮演着传递文化思想、推动文化交往的重要角色而广......
近年来,随着我国国际地位的提升,“两会”记者招待会口译的重要性越发突显,也受到了越来越多的关注。“两会”记者招待会口属于会......
改革开放以来,中国与世界各国的交往日趋频繁。作为跨文化交际的重要手段以及我国与世界各国进行信息交流的重要平台,口译发挥着日益......
在全球化的背景下,世界各区域在政治、经济、军事、文化、教育、体育等领域的联系日益紧密;口译,作为具有不同文化背景的人们之间沟通......
每年三月份的总理记者招待会成了世界了解中国政治、经济、外交等政策的窗口。其中,口译在这场招待会中发挥着桥梁性作用,口译质量......
随着经济全球化的日益深入和中国国际地位的日益上升,中国的一举一动都对世界产生不可估量的影响,也因此受到了来自全世界的关注。......
随着改革开放的深入和全球经济一体化的推进,中国作为世界最大的发展中国家,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。08年奥运会的成......
口译是一门很古老的技艺,先于文字出现。但口译作为一种职业第一次得到国际认可是在1919年巴黎和会以后。从此,口译便引起了人们极......
Verschueren的顺应性理论,覆盖了传统语用研究课题的内容,具有很强的解释力,为口译的研究提供了一个新的角度。Verschueren在顺应......
意义,即翻译旨在译文中传达的原文的核心信息,在口译中的重要性无可比拟。听众能否理解发言人的讲话正是依赖于意义的有效传达。何为......
作为一种重要的外宣方式,记者招待会备受各方关注。关于记者招待会口译的研究也层出不穷。该论文从语用标记等效原则的角度出发,采用......
本文主要以Daniel Gile提出的认知负荷模型(The Effort Models)为理论基础,以近年来国家级译员在全国人大会总理记者招待会的现场......
本文通过解释记者招待会口译过程中译员显身和隐身的必要性,并通过详细案例,指出在记者招待会的口译过程中译员是即是忠实的"传话......