文本旅行相关论文
王实甫的《西厢记》是中国古典文学的瑰宝,文辞优美,情节动人,不仅受到国内读者的追捧,也吸引了国外研究者的目光,多种语言译本纷......
作为人类文化传播的一种重要方式,旅行在文化研究领域中早已成为一种流行的隐喻。从旅行的定义上来看,翻译可以说是一种特殊形式的......
本文基于赛义德的文本旅行理论,通过对两个寒山诗译本——加里·斯奈德的《寒山和寒山诗》及亚瑟·韦利的《27首寒山诗》的比较研究......
一个文本在自身发展成熟后,就会开始穿越时间和空间的旅行。当它打破时空界限来到陌生国度,就会面对不同的环境,产生不同的结果。......
中国现代新诗已走过整整一百年的历程,但关于新诗的质疑仍然很多,有的甚至严重威胁到了新诗存在的合理、合法性。对新诗的质疑大多......
《阿诗玛》是经典的彝族叙事长诗,也是少数民族史诗外译的重要作品。在汉译和英译的过程中,《阿诗玛》文本受到译入语文化的影响,......
旅行理论于1983年由萨义德提出,该理论的提出,为翻译研究提供了一个新的视角。翻译活动和旅行一样,也是一种传递信息、传播文化的......
1945年日本向盟国投降后,尚有近五十万日本人滞留台湾。鲁迅的散文《藤野先生》也在这一年被再次翻译为日文,发表于台湾日文杂志《......
“中国文化走出去”战略已提出数年,但囿于文化、意识形态的差异及海外市场和目标读者的期待规范,中国文学与文化对外传播的进展仍......
<正>《中国图书评论》2008年1期《驳于连》一文所涉及的关于中国哲学翻译的讨论颇具典型意义。众所周知,由于中西思维方式的差异,......
<正>作为华语世界的山鲁佐德,严歌苓(她那么勤奋、高产,好像每夜都能编织一个新故事,她的故事又是如此引人入胜,使人忘却了伤痛和......
加里.斯奈德在立足于本国主流意识形态和诗学传统的基础上,对寒山诗进行了创造性“误读”,从而使寒山诗在旅行至东道国后获得了合......
翻译是一种特殊形式的旅行,是文本从主方文化去往作为他者的客方文化的跨语际旅行。以旅行理论为参照,以进入历史的方式面对翻译这......
采用比较文学变异学的观点和视角,对元杂剧《赵氏孤儿》在西方世界的"文本旅行"现象重新进行梳理发现,文化异质性是《赵氏孤儿》"......
本文基于赛义德的文本旅行理论,通过对两个寒山诗译本——加里·斯奈德的《寒山和寒山诗》及亚瑟·韦利的《27首寒山诗》的比较研......