日译中相关论文
由于中日两国在政治、经济、文化等各方面的交流日益频繁,当今我国对中日同声传译人才的需求日益强烈,越来越多的学生及在职人员开......
由于中日两国在政治、经济、文化等各方面的交流日益频繁,当今我国对中日同声传译人才的需求日益强烈,越来越多的学生及在职人员开......
《歌行灯》是日本作家泉镜花创作的一部中篇小说,也是其于明治时期创作的集大成之作,充分体现了其个人风格。作家本着对日本传统艺......
在中日两国古代文化关系史上,佛教的交流占有极其重要的地位,起过纽带作用。佛教研究是中日两国历史文化研究中的一个重要组成部分......
当今世界,随着全球化不断发展,翻译也变得越来越重要了。此次翻译实践中,译者选取的是出版于1969年,石田英一郎的《日本文化论》一......
近年来,中日之间在政治、经济和文化领域上展开的合作和交流日益紧密,国人对于日本的兴趣也日渐高涨。在此背景下,想要了解日本社......
新闻标题作为新闻的重要组成部分之一,不仅揭示新闻主题,提示新闻内容,还起到吸引读者阅读关注的目的。随着网络新闻的发展,不少媒......
中日两国的经济文化交流日趋频繁,在饮食方面的交流也越来越多。尤其是日本的料理在我国越来越受到大众的欢迎。日本的料理进入中......
在翻译活动中译者会遇到多种多样的文体和内容,既有文学翻译领域的诗歌戏剧,也有非文学翻译领域中诸如经济、科技、医学等各类专业......
口译时需要快速理解内容,并且翻译出流畅自然的译文。但是由于日语和中文语序以及语法结构的不同,在翻译时,会受到原文的影响,使得......
<正> “敢”是汉语中的一个常用词。但是,当我们把带有“敢”的句子译成日语时,有时却会遇到意想不到的困难。同样,在把日语句子翻......
先从探讨翻译中"创造性"的必要性为入口,然后具体以"いただきます"为例,着重讨论"创造性"翻译的重要性,并探讨如何在翻译实践中发......
该篇翻译实践报告选择了关于大学生如何面临就业的现实题材为翻译对象,原书题目为《就业能力》,由日本明治大学管理学教授根本孝所......
以商务合同为例,对日译中的翻译技巧进行探究和分析。日文合同中常常会使用由诸多个短句组成的长句,这种句子主语模糊,关系复杂。......
翻译实践是一个翻译专业学生必须要经历的过程。只有通过大量的翻译实践,才能总结经验和技巧,把书本中的理论应用到实际翻译过程中,并......
语序是语言中非常普通的现象。根据对先行研究的调查,中日两种语言在语序上有着各自的不同特征。因此,在我们进行日译汉的时候,对......
翻译不仅是简单地将一种语言变换成另外一种语言,甚至可以说是一种文学再创作。因此,翻译之前必须充分了解目的语国家的文化背景。中......
近年来,中国汽车市场不断发展,汽车保有量仅次于美国,成为全球第二。汽车的蓬勃发展也使汽车修理的市场广阔、竞争也越发激烈。此......