日语翻译相关论文
早在康德时期,美学成为了一门基于哲学视角与研究方法下的独立学科。准确回答了“什么是美”的基本问题。而人作为审美的主体,对人脑......
目前现代诗歌的翻译主要集中在英汉翻译领域,而汉日翻译的研究则少之又少。因此本文选取苗雨的个人诗集作品《岩石下的粉色》作为翻......
纽马克的交际翻译策略和奈达为代表的功能翻译策略认为,应用翻译应充分考虑受众反应。旅游翻译属于典型的应用翻译,为游客提供景点......
语言是一种极为重要的交流工具,能够帮助人们进行情感交流、信息交换等,对于处在同一种文化背景下的人们,语言虽然会因为地域有所......
翻译面对的语言文化差异是翻译工作者应重点关注的话题,由于国家民族之间存在较大的文化差异,语言习惯势必不会相同。翻译工作者的主......
在专业课教学中融入思政教育内容是推进课程思政建设的有效途径。翻译课程涉及跨文化的交流与传播,具备与课程思政理念融合的良好基......
语言是人们交流信息的重要工具,对于处在相同文化背景当中的人而言,由于地域方面的差别,语言方面可能存在差异,但相互交流仍然比较容易......
摘 要:信息时代下,基于信息技术构建翻转课堂教学模式为促进“日语翻译”课程教学模式的改革与创新提供了借鉴。文章在阐述翻转课堂......
【摘要】近年来,中国日语教育得到飞速发展,但日语人才培养方向与市场需求不符合,导致日语人才就业存在一定困难,日语翻译教学缺乏实用......
2010年8月,北京正值骄阳似火的夏日,当人们还在高温中煎熬时,从教育部、财政部传来的消息令北京第二外国语学院副校长邱鸣教授感到一......
从功能翻译理论视角,调查温州市主要旅游景点介绍文字日语翻译的现状,并对日语翻译的文本进行分析和整理,根据功能翻译理论目的论......
骂詈语是语言活动中不可或缺的一部分,能够表达丰富多彩的情感,使语言表达更加丰富。关于骂詈语中译英的研究已有丰富的成果,但关......
随着旅游业的兴起,外出旅游已经成为了大家工作之余的放松方式。中国地大物博,但受多方面因素制约,旅游日语翻译工作陷入瓶颈。本......
随着世界各国的联系日益紧密,国家间的交流也越来越频繁,合作也得到了不断地扩大,但语言逐渐成为国与国之间交流与合作的障碍,这就......
摘要:不同语言是不同国家的代表,语言也代表着国家的文化,是其重要的组成部分。同时,语言也是文化的载体,不同的语言不仅仅是发音、词汇......
沈阳市为了方便广大海外游客,在市内的景区内都增设了外语解说词或者标识语.但是,仍有部分景区的外语标识语的错误太多,尤其是张氏......
根据多年的日语学习心得,通过具体场景、例句分4类说明日本人的语言习惯,以便与各位同行相互交流,共同进步。
Based on years of ......
翻译不同国家之间进行语言沟通的工具,日语翻译一直是中日思想进行交流的纽带.翻译质量对沟通效果有深远影响,翻译失误容易影响交......
摘 要:伴随着跨国公司与合资企业的大量出现,跨文化管理已经成为备受关注的话题,其中,文化适应模式作为降低管理成本、取得最大化利润......
文化障碍是限制幽默可译性的最常见因素.语言是文化的载体,幽默往往体现出了一个民族的历史传统、风俗习惯、思维方式、行为模式等......
从粤菜特点及文化背景入手,对经典粤菜菜名分类,并基于翻译技巧和策略,有针对性地提出与“烹饪法+食材”类型、“主要原料”类型、......
高校《日语翻译》课程是日语专业高年级的一门基础课程,也是培养学生翻译技能,提高学生就业竞争优势的一门核心课程.本文结合笔者......
随着国际社会的发展和国际形势的复杂化,口译工作也随之有了很大的发展,成为了一门不可缺少的专业。口译的历史虽短于笔译,在难度上却......
日语翻译课程对提高日语专业学生的翻译能力起着举足轻重的作用.传统的“填鸭式”教学模式不能激发学生的学习兴趣,也制约了翻译能......
探究式讨论教学强调学生是课堂的主体,教师是引导者。这种教学理念注重培养学生的探究能力和实践能力,符合当代社会对人才的要求。......
随着时代进步,信息技术越来越多地应用到翻译领域。这不仅减轻了译者的劳动强度,亦可提高翻译质量,成为专业译员的必备技能之一。......
本文通过实地考察南充万卷楼景区公示语日语翻译,分析该景区公示语日语翻译存在的问题,提出优化路径,希望对三国文化的对外传播起......
在当今跨文化交际已经是各国相互交流的最基本现象,此种现象需要在实际的交际过程中双方不但精通彼此语言还要对其文化有叫深层次......
內容摘要:旅游景区公示语对游客有提示、指示、限制和强制等作用,其翻译正确得当与否,直接影响了外国游客在景区游览的切身感受。本文......
日语翻译课程是日语专业的专业课之一,为培养适应社会发展的翻译人才对教师提出了更高的要求,旨在从跨文化视角下探讨如何进行日语......
近年来,国内高校与日本高校的外事交流活动数量日益增多,需要大量的日语翻译的专业人才为相关对外交流活动服务。众所周知,日本与......
目前高职高专院校日语专业所面临的尴尬局面就是专业性、技术性很强的教材以及教学理论严重不足,而如何向企业输送高质量的日语翻......
V1 + V2 Combinatory Possibilities of Japanese Compound Verbs using "-nareru,-akiru" and Chinese Comp
This paper examines the combinatory possibility of Japanese/Chinese compound V1 +V2 verbs using "-nareru/-guan" (to get used......
摘 要: 本文将任务型教学法与高校日语专业翻译课相结合,对其可行性进行了假设和初探。从翻译材料的选择与课堂组织的策略出发,以具体......
在全球化时代背景下,各国之间的交流合作日益频繁.标识语翻译与一个国家的文化软实力息息相关,展现了一个国家的国际形象.本文以公......
摘要:中日两国是一衣带水的邻国,两国在经济领域、政治领域、教育领域、科技领域和文化领域等都存在着非常密切的交流和合作,而两国交......
摘要:随着经济全球化的不断发展与深入,各国之间的交流与沟通更加频繁与密切。语言是进行交流的桥梁,而语言翻译就成为两国之间进行有......
语言与文化相生相长,决定了语言无法孤立于文化而存在.语言作为一种交流工具,翻译作为不同语言的转换过程,决定了翻译须基于对不同......
【摘要】同伴互评是一种新型的自主合作型学习方式,也是外语学习中一种有效的过程教学反馈机制。本论文通过对温州医科大学日语专业......
随着我国加入WTO以来,各国之间的来往也变得愈加紧密.各国之间的语言翻译则是保证彼此进行流畅沟通的基础.语言翻译根据各国文化差......
日语翻译是日语专业的主要专业课,为培养适应社会发展的翻译人才翻译教学对教师提出了更高的要求,本文以笔者自身的教学经验为出发......
科技的不断进步,推动了社会经济的高速发展,国和国之间的交流与合作,逐渐的增多并加强.但是相互之间的交流与合作逐渐产生了障碍,......
计算机技术的高速发展彻底改变了人们的生活,基于计算机技术及信息技术建立起的互联网大大方便和丰富了人们的生活.随着网络技术研......
母语的迁移作用早已为人们所熟知.在翻译过程中,母语的迁移作用尤为明显.本文从母语负迁移在翻译中的具体表现入手,从词汇、语法和......