汉语英译相关论文
法律翻译历史悠久,法律文献翻译是世界上最重要的翻译类型之一。作为翻译领域专门用途语言翻译的一个分支,法律翻译要受到法律语言和......
这篇文章题目为《旅游文本对外英译的现状研究——以南京市为例》,作者系东南大学旅游管理专业学生季静,导师为东南大学周武忠教授。......
作为一种交流的途径,翻译在人类文明中的地位举足轻重。但同时,翻译界充满了争论。围绕不可译性的争论由来已久,它被公认为是翻译学确......
随着中国旅游业的蓬勃发展,每年数以百万计的外国游客涌入中国。旅游资料作为旅游业的宣传工具,在其发展过程中扮演着重要的角色。旅......
随着电影业的日益蓬勃发展,越来越多的高品质电影不断涌入电影市场。各国电影人在争取国内市场的同时也开始着眼于开拓更为广阔的海......
本论文运用翻译理论家奈达博士的“功能对等”理论对薛涛诗词的两种英译本进行对比研究。
功能对等理论是奈达翻译理论的核心......
在“民以食为天”并享有世界烹饪王国之称的中华大地,烹饪艺术博大精深、源远流长。随着中外交流不断加强,饮食文化方面的交流也显得......
文学作品反映文化。文学作品的翻译是沟通目标语读者和源语言文化的桥梁。称呼语作为文化载体反映着人际关系和社会文化。本文尝试......
《论语》是一部儒家经典。它的内容涵盖中国传统哲学、政治、道德修养、文学艺术等多个领域。两千多年来,《论语》中传达的儒家精......
随着中国对外开放的程度不断深入,前往中国观光旅游的外国游客也不断增加。为了更好的服务外国游客和传播中国文化,许多景区提供了双......
每一位译者都有自己的民族语言,即母语。在翻译过程中,母语往往给译者第一思维印象。对译文的优劣影响颇大。汉语英译时,母语是主体,处......
【正】 英语中没有作为词类的量词,但有履行量词的句法和语义功能的结构,象 a piece of 这样的词组就可以看作是英语量词。汉语有......
“中式英语”不同于“中国英语”,汉译英时难免会出现“中国英语”,但要防止“中式英语”。综合国内各家对这个命题的争鸣情况,列......
"五禽戏"拥有丰富的文化内涵。进行外宣翻译,是传播亳州"五禽戏"的重要渠道。建立跨文化视角,借助外宣翻译可以更好向世界各地传播......
是论文的高度浓缩,读者是否阅读全文,主要通过阅读摘要来判断。研究学术论文摘要英译,有利于促进学术成果国际化交流。该文在维索......
<正> 准确和通顺被公认为检验翻译质量的两个最重要的标准。准确地理解原文是使译文忠于原文的必要条件,而译者在译入语方面的表达......
语言是文化的载体,任何一种语言都包含着丰富的民族文化内涵。在中国特色文化词汇翻译的过程中,经常产生词汇完全空缺或不完全空缺......
翻译是一门博大精深的学科,也是一项过程复杂、形式多样的创造活动。中华文化源远流长,汉语文化词语承载着丰富的文化内涵和底蕴。......
每种语言都与对应的文化有着紧密的联系,词语是组成语言的基本要素,中国文化博大精深,要将中国文化中的词语译成英文,达到"传神"的......
<正> "黑色七月"一直用来形容高考这场无声的战争。七月的酷暑难耐,七月的疾风暴雨,七月的拼搏与冲刺,七月的焦急与等待……一个火......
翻译作为一项语言活动在各种文化的相互传播中起到了至关重要的作用。本文将以翻译特性,即翻译的社会性、文化性、符号转换性、创......
【正】 在过去多年的英语教学中,我们一直讲:要防止“英译汉化”。在笔者所作过的一些汉语英译中,也一直力图避免“英译汉化”。因......
从语言表达的需求来看,适度的冗余信息是得体的,而超度的冗余信息是消极的。超度冗余造成信息损耗,降低语言使用效率,违背了语言的......