移译相关论文
本文是一篇翻译报告。翻译项目原文选自由Claudio E.Benzecry、Monika Krause和Isaac Ariail Reed共同编著的论文集《当代社会理论......
文章以分析汉语诗词移译为基础,在赵彦春提出的关联和趋同原则之上,补充了一个自主原则.原文自主是关联和趋同的基础,关联和趋同是......
《奥赛罗》是莎士比亚非常重要的悲剧作品之一,具有比较广泛的世界性影响,在中国对于这部作品很多人都进行了翻译,国人也是通过这......
零翻译可以解决由语言表达差异,源语言创新和文化差异引起的目的词空缺问题。石油科学英语术语的零翻译主要以音译和翻译为代表。......
地理标志产品名称包含自然因素和历史人文因素。潮州凤凰茶原产地凤凰山是畲族发源地,有许多脍炙人口的民间传说。凤凰茶叶名称含......
随着网络沟通的不断频繁,网络热词翻译的重要性凸显而出。一方面,网络热词的特殊构成和特殊功能使翻译更复杂,要准确传递文化内涵......
在翻译中,由于源语和的语的语言结构和表达方式存在着很大的差异,按照常规的翻译概念,有时甚至到了不可译的地步.为解决这一问题,......
前景化分为"聚合前景化"和"组合前景化"。前景化的语言现象大量存在于广告仿拟语中,大多数广告仿拟语的前景化现象属于聚合前景化......
古典中国诗歌是中华民族文化的精髓。对外译介古典中诗是对外传播中华文化的必由之路,在文化交流国际化的今天具有深远的现实意义......
本篇翻译报告的原文选自《华尔街日报》知名记者安德莉亚·彼得森创作的《悬崖勒马:走出焦虑》中的第六章“陌生电话,飞机,和犹豫......
学位
为探讨零翻译策略在口译实践中的应用,本文以2018年谷歌开发者大会为实践案例,进行了模拟同声传译实践。对在此次实践中遇到的主要......
近年来,英语首字母缩略词在汉语中的广泛应用引发了部分学者对汉语言纯洁性的担忧。文章在结合相关翻译学理论、语言经济原则和语......
本文认为将"名从主人"这一翻译原则理解为按音移译会导致误解:"名从主人"成了"音从主人"。这使得该原则在解释和指导名称翻译实践......
"归化"和"异化"的问题是一个文化翻译的重要问题。文章通过具体翻译例证,认为由于中医言语深蕴东方哲学思想,因此在可能的情况下,......
翻译不仅是两种语言之间的转换,更涉及两种文化的比较研究。在翻译文学作品时,对其中的的文化意象的移译采用异化加注的方法,不仅......
与二十多年前音译词"欧佩克"一出现就受到一些人的指责一样,移译词"PK"的出现也同样遭到了一些人的批评。尽管如此,"欧佩克"依然生......
在信息时代,大量外来词语涌入中国。如何正确使用信息时代产生的词语,正确传达源语信息,这是零翻译需要解决的,通过音译和移译来解......