译名统一相关论文
我国译学界关于勒菲弗尔译论体系中“Universe of Discourse”这一术语的翻译一直存在问题,具体表现在译名林立且长期不统一,涉及各......
中国是茶的发源地,茶名的正确翻译对于英语读者了解中国茶文化至关重要.查阅我国茶名译文版本后发现,同一茶名却有不同的英译文,用......
无线电技术于20世纪20、30年代开始在我国的普通民众中引起广泛关注,随之产生的业余无线电爱好者群体是促进当时无线电技术发展的......
外来术语翻译和译名统一问题是中国学术界长期面对的普遍性问题.术语翻译不准确,或者译名不统一,不仅会增加读者的认知成本,妨碍正......
行业奖项汉英译名多样化是中国企业外宣翻译中长期存在的难题.文章以建筑行业奖项为例,指出了汉英译名不统一的问题,提出了名从源......
作为中国历史上首个专司教育的中央行政机构,学部的设立对于普及新式教育和推进教育转型意义重大。与此同时,学部不仅组织编译了大......
摘要:在我国,有关译名统一的讨论始于佛教翻译开始,并一直持续到今天。以前的译名统一成果多见于纸质印刷品,如今也见于网络。各种统一......
译名研究是翻译理论研究的重要组成部分。中国近现代译名研究可以分为三个阶段:十九世纪后半叶的发萌期、二十世纪初的高潮期和现代......
中国各省市政府网站是政府发布信息的重要平台,是政府电子政务的服务窗口。“各省市街道办事处”都有可见的汉英译名,但其存在严重混......
谐音音译普遍存在于各种语言之中,且已流行为一种语言现象。文章从谐音音译的概念到其产生的原因,分类及所带来的影响与挑战等进行......
当今科技迅猛发展,新的科技术语大量涌现。新科技术语的英译问题伴随而来,日趋重要。科技术语构词方法多样灵活,专业性强。文章将......
通过"针刺"和"艾灸"的译名"acupuncture"和moxibustion"之争并用具体的例子说明约定俗成在中医名词英译标准化中的作用.......
对我国工程技术界中长期存在的外国人姓名的译名不统一问题进行分析。在介绍国家翻译界有关外国人姓名的译音标准和规则的基础上,提......
对名词审定问题的产生进行史料梳理,通过译书机构对译名问题的讨论、学界个人和民间团体对译名问题的关注、政府及教育机构对译名......
我国传统乐器的译名存在不统一的现象。一种乐器有多种英文译名,在一定程度上影响了我国传统音乐的对外宣传。目前中国传统乐器的......
本文提出了政治词汇翻译中的三大原则,即准确、译名统一和政治等效,以'思想'的英译为例分析三大原则对政治词汇英译的指导......
在新闻专业教学中,笔者发现关于外国新闻媒体的中文翻译.存在译名不统一的现象。本文从新闻媒体名称、人名两方面出发,探讨此问题出现......
本文主要论述了功能对等视域下的法律术语翻译,法律翻译属于翻译领域的一个分支,法律术语翻译又是术语翻译领域的一个难点。虽然目......
中国的近现代化进程,与西方科技的传入密不可分。19世纪下半叶,西方科技大规模传入中国,正是这个时期西方科技的传入为中国科技与国际......
近代中文法律新名词多从日语翻译而来,且大多直接借用和制汉语的书写形式,其辗转形成的轨迹是西方法律词语的跨语际实践过程。清朝......
随着网络的普及和发展,越来越多的新闻媒体在网络上建立新闻网站,特别是对外经贸英语财经新闻类报道,借由网络这个新闻报道的全新......
期刊
清末民初时期的译名统一工作影响着西学在中国的传播。为推动西学东渐的进程,当时的政府、学术机构和译者的学术共识为推动译名统......
晚清以降西学东渐,如何让中国人清楚地认识西学所要传达的意涵,选择合适的中文译名显得尤为关键,以益智书会为代表,他们"组团"涉足......
外交新词是高文化负载的语言,是国家语言生活和外交工作的重要内容。中国外交新词是现代汉语中最活跃的部分之一,也是中国外交思想......
文化的差异和科技发展的不平衡,使得英语中新词语的翻泽成为一个颇为棘手的问题。本文对一些新词语的翻译提出质疑,并进行了分析与......
我国的组织机构译名不统一问题严重。一个组织机构有多个英语译名,而且"多版本"的英语译名都在通用,导致对外宣传的英语译名信息杂......
从天主教耶稣会士利玛窦到新教传教士傅兰雅,在近代科技术语的定名规范过程中,传教士都写下了浓墨重彩的一笔。本文通过梳理晚清以......
多年来 ,语言学英语术语的汉译存在不统一的问题 ,许多中国学者在阅读和撰写语言学论文和著作时颇感棘手。只有统一译名 ,才能达到......
[摘要]Translation Norms理论在本世纪初被引入中国,对我国的翻译研究、翻译实践以及翻译教学具有重大意义。然而至今,translation......
在西学东渐的过程中,很多传教士扮演着相当重要的角色,而傅兰雅正是其中的一位。该文以晚清传教士傅兰雅为例,分析了其翻译观、科......