喻义相关论文
动物隐喻是人类认知世界所产生的隐喻中的重要组成部分.该文从隐喻的视角出发,将我国有关于“猪”的成语、俗语、歇后语、故事传说......
摘要: 英汉语中有大量以动物为喻体的丰富词汇。由于英汉民族文化背景、审美情趣、思维方式的差异,不同动物可产生相同或相似的喻义,......
英国学者史密斯在谈到英语成语时说:“我们的喻义短语和习语大部分都产生于人民大众,都来自一般民众的职业和爱好。习语的创造和词......
陈慧兰走上工作岗位后,曾为自己取名小溪,喻义本质纯良,静若溪水,润泽万物。陈慧兰出生在一个普通的矿工家庭,母亲的善良、勤劳,父......
【摘要】英语和汉语中存在着大量的动物隐喻。英汉两种语言中动物隐喻存在相似和差异。本文对英汉动物隐喻进行了跨文化对比分析,探......
隐喻在汉语和英语这两种语言中都是很重要的修辞格.不同的语言与文化背景下的人们对隐喻这种修辞手法的认知具有一定共性,但其差异......
随着全球化的发展和国际交往的加强,越来越需要学习不同国家的文化.动物词在中文和英文中也和社会文化发展的道理是一样的.动物给......
《乌尔班八世的颂赞》的作者彼得罗·达·科尔托纳是17世纪活跃于罗马的巴洛克画家,他的天顶画《乌尔班八世的颂赞》是巴洛克时期......
期刊
体育娱乐活动与民族文化紧密相关,作为社会文化生活的一面镜子的体育习语必然反映了这方面的内容.球类运动在人们的日常体育娱乐中......
成语、谚语等习用性熟语是民族文化的结晶 ,是语言中具有民族个性的成分。其采用的比喻既体现了汉英两种文化的共性 ,更富于民族个......
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.不仅要注意观察其本身的基本意义,更要留心其涵义.从对比的角度分析、探究英汉......
基于英汉对比,根据英汉比喻性习语的形象与喻义对比分类,调查研究英语专业学生的英语习语习得能力,发现学生在完成英语习语的测试......
在英汉语言中存在大量动物习语,它们常被用来喻人寓意。但由于文化的差异,英汉动物习语中所采用的动物形象及其引起的联想意义有所......
2021年是中国传统的辛丑年,俗称"牛年"。《圣经》中,有关"牛"的内容,多达几百余处,为主要动物之一,占重要地位。故分析、探讨圣经......
英汉“对等”成语套译之弊举偶董剑桥英汉两种语言中都有极丰富的成语,其中有不少成语无论在形义结构上,还是在隐含喻义方面都极为相......
当年耶稣在世传道时,为使听众明白易懂,曾用了大量比喻,“芥菜种比喻”为其中之一。近年,人们从不同角度诠释圣经中此比喻之意义。但某......
摘 要:在习语翻译实践过程中,存在着大量文化矛盾现象,能否正确处理这些矛盾,不仅会影响到对原语的理解,而且会影响原语所载文化信息的......
翻译是一种语言代替另一种语言来传达同样的信息。文学翻译更是如此。当我们翻译一些外国文学作品时,为了保持其原有风格,往往将它们......
"Zeugma"一词源于希腊语Zeugnynai,汉语名称是轭式搭配,它是指一个词与两个或更多的词搭配,似乎很不协调,而正是这种不协调却达到......
动物词语是一定文化背景下的产物,它所反映的语用含义依赖于英汉文化的理解.本文在通过对英汉语中常见动物词语的不同喻义的比较,......
【正】 本文所指的惯用语是一种固定词组,它既不同于一些合成词和一般词组,又不同于成语、谚语和歇后语等固定词组。惯用语是活在......
习语是文化的精神,是"浓缩的文化",在体现语言的文化特征方面具有典型性.从汉英习语中的比喻用词可以透视其文化含义,本文通过对其......
本文论证了英汉两种语言在运用比喻时的共性和差异性,指出理解或翻译比喻时应注意的问题,喻义随语言的发展而变化的趋势......
【正】 “water”(水)不仅为人类的生存提供了必不可少的先决条件,同时也丰富了人们的语言文化。英语中与“water”有联系的常用语......
习语是一个民族语言文化的体现。由“as... as...”构成的习语,运用了明喻的修辞手法,语言生动,内容精辟,节奏明快,通常来源于人们的生......
习语的适当运用能使语言丰富而具有表达力度。但由于英汉两种语言的文化背景不同,同样的形象,比喻意义也是有同有异。这些异同在汉英......
本文从喻体、喻义的角度,对汉维两种语言的习用性比喻词语进行了对比,并揭示了其不同的文化蕴含.......
<正> 语言是文化的载体,比喻往往打上民族文化的烙印,尤其是成语或谚语中的习用性比喻则更富于民族色彩,翻译时就更难于驾驭。本......
【正】To have an axe to grind原系美语,直译是“有把斧子要磨”,喻义是“怀有私心”,“有个人打算”等。使人费解的是,“要磨的......
【正】钱钟书先生在《管锥编》中提出了比喻方面的一个重要命题:“比喻……复具多边”。由于篇幅所限,此处不便逐句引证。笔者试用......
汉英两种语言的国俗性在很大程度上体现在词汇、习语及成语典故上。在词汇方面表现为,词汇空缺;指称相同,褒贬意义不同;指称相同,象征意......
随着当前世界语言文化与社会经济交流的变化,与此同时中泰文化交流也在不断的深入,不同的文化相互碰撞会产生 智慧的知识。 泰语中......
本义与喻义之间主要的语义联系是隐喻性的,这是由人类具有隐喻性的思维特征所决定的。词本义与其他义项之间的联系不是任意的,而是通......
谚语是一个民族智慧的结晶,是一个国家或民族语言和文化特征的集中反映。由于源语与译语的文化差异,中西方思维模式的差异,谚语翻......
英语成语很容易引起歧义,主要的歧义现象是成语和普通词语间的歧义与成语喻义和字义间的歧义.歧义的消除有赖于语境、背景知识和我......