不对应相关论文
1 引言 原子在强激光场中的稳定现象 1984年曾首次被理论预言和描述 [1 ,2 ] ,实验验证则仅仅是最近的事 [3 ,4]。原子稳定思......
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生......
道路运输有力地支撑了我国经济社会的发展,在综合交通运输体系的基础性和先导性作用日益显著,并在抢险救灾等突发事件的应急运输中......
玉米的产量与品质主要受基因型及种植环境的影响,通过对玉米不同种植密度下的品质与产量进行测定表明,随着种植密度的增加,玉米产......
第九届中国儿童阅读论坛暨亲近母语教育研讨会开幕式上,徐冬梅老师一针见血地指出了当今孩子们写作症结:“我们的教育完全不适应儿......
<正> 日汉语里共同存在的后缀“者”和“家”,分别附在名词、动词或形容词后面,构成名词性派生词。一般情况下,日语的[文学者]一词......
英语和汉语是两种语言,并且起源于不同的文化背景,传统习俗和宗教信仰,因而在习语中出现的动物词汇在各自的语言系统中就可能会有......
据最近的一则消息:沿海一些城市的失业人员中,高学历的人越来越多,知识分子加入到失业大军中成为就业市场中的新问题.在失业人员的......
所谓非货币性资产,是指在将来不对应一笔固定的货币资金量的资产。如:固定资产、存货、无形资产、以及不准备持有至到期的债券投资......
本文从主语和谓语两个角度研究了英汉语之间省略的对应性与不对应性。结果显示英汉语的省略对应情况只占省略的极小部分,其余都为不......
简要叙述了小浪底反调节电站220 kV黄霞2线路断路器手动分闸后自动重合的故障现象,针对现象进行深入分析.通过检查装置接线、分析......
习语是语言的精华,而不同的社会文化环境下形成的英汉习语往往带有鲜明的文化特征,不同国家的习语记录了不同国家的历史,反映了不......
一般来说,汉语的指示词“这、那”和韩语的指示词“”相对应。可是在汉韩对译情况的实际调查当中,我们发现汉韩指示词不对应的情况......
【中图分类号】G623.5 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2019)07-0263-01 应用题的解答是小学生的难点,也是教师教学的......
本文通过英汉习语对应、半对应和不对应关系三个方面来阐述英汉习语与文化因素之间的关系.......
分数、百分数应用题是整个小学数学的教学重点和难点。学生在学习中突出的问题是量率不对应、乘除法颠倒、综合性练习题无从下手等......
a.绘制图片 在以绘制的线条图作为外观设计视图提交的情况下,审查过程审查员所指出的大部分问题多见于“线条不光滑、不连续”、“各......
习语是语言的精华,深具文化特色。就习语的文化特征(形象、比喻语义)而言,英汉习语存在三种对应关系:对应,半对应,不对应。本文拟从比喻......
歧义是指语言表达形式和意义的不对应,即一种语言表达形式多种意义,一般是一个形式兼负两种意义.歧义有的是由于词的多义造成的,例......
【正】 通常,结构关系与语义指向是对应的。但有时并不对应或不完全对应。本文拟说明结构关系与语义指向不对应或不完全对应的几种......
<正>语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从......
受不对应电量的影响,供电企业的统计线损会呈现一定波动,不仅使得月度线损分析及预测缺乏指导意义,也造成各项降损管理和技术措施难以......
某发电厂220kV母线倒闸操作过程中由于刀闸辅助触点不到位导致电压切换回路双位置继电器没有根据一次刀闸实际位置进行相应切换,引......
1.引言宏观语言学理论告诉我们,任何一种语言都是由形式(form)和意义(meaning)组成的符号系统(胡春洞,1996)。而从微观语言学的角度去分析,每一种语言有它自身......
伴随性动作表达方式,表示共时状态下不同动作、状态的同时发生与进行,汉语中典型表达式有“一边……一边……”、“(在)……的同时......
无论是日语中的被动句,还是汉语中的被动句,都是十分重要的语法现象,并且对于学习者来说也是一个语法难点。至今为止关于中日两种......
大量实证研究表明,汉英颜色对应词的某些文化修辞义存在“不对应”的现象。针对上述现象,汉英某些颜色词的互译应做“变色”处理,以求......
英汉词义在很大程度上存在着不对应的关系,这种不对应造成了英语学习者极大的困惑.为了解决这一问题,本文从英语学习强调语感培养......
“シティル”作为持续体被列入日语的时体体系之中,自然让人联想到它和表示汉语持续体的符号“着”之间是否完全对应。鉴于《挪威的......
由"单音节反义语素"和"同形语素"组合构成的不具有语义对应关系的成对名词(如"前生:后生""日前:日后")——我们称其为"假性局部同......
<正>本文从几位名家译笔的失误,引起对汉英词语中不对应问题的一些思考.赛珍珠以英译《水浒》而获诺贝尔文学奖,其译文中存在的令......
<正>一、问题的提出近几年,中国证券市场上的证券投资基金虽然发展迅速,但是现在基金投资者们开始抱怨基金管理人,因为基金的业绩......
在供电企业线损管理工作中,由于用户抄表日的分散、大小月份差异等因素,造成供、售电量不对应,严重影响线损统计的准确程度。文章......
论文学语言能指与所指的分离叶向东和科学语言不同,文学语言的能指和所指往往是分离的,不对应的,它所要表达的意思象玩游戏一样要让读......
<正>被动句的习得机制问题是语言习得研究中的重要问题,也涉及转换语法的心理现实性问题.国外研究者对这一问题曾做过研......
颜色词不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。了解颜色词在英汉两种文化中的内涵及语用意义的不对应,可避免在英语的阅读与使用中......
中英两国有着不同的文化背景,这种文化差异也表现在语言上,尤其表现在词汇上。通过对汉英颜色词在不对应性、隐喻语义的对比研究中......