刘殿爵相关论文
以译者行为评价模式为框架,分析了理雅各、刘殿爵和《大中华文库》《孟子》三译本中第一第二人称名词性称谓的英译.研究发现:对于......
《道德经》是春秋时期道家创始人老子所著,是中国古代道家哲学的经典著作,其内涵丰富、历史久远,在哲学、文学、伦理学、政治学、......
无主句是汉语尤其是古汉语中的一种常见的句式。刘殿爵先生在翻译《论语》的无主句时,在一些情况下直接翻译无主句,保留没有主语的......
刘殿爵(D.C.Lau)的《道德经》《孟子》《论语》英译本向英语世界的读者精微准确地传递了中国思想,是西方学者了解东方文化和研治中......
本论文试图以胡塞尔现象学中的一个重要议题——“生活世界”为视角,分析刘殿爵对帛书本《道德经》的英译。 《道德经》,作为中国......
中国经典著作《道德经》是国内外学者们争相进行新阐释的焦点。虽然五千余字,其所含内容却颇广,由于原文思想意义隐晦,所含哲理广博高......
《论语》作为系统地记载孔子言论的著作,既是儒家经典,也是中国文化传统最核心的作品之一。儒家学说是两干多年来中国社会的正统意识......
近期受苏桂亮同志之邀,参与《孙子兵法域外文献丛书》编撰工作,审阅和撰写了一些有关海外《孙子》英译本的简介评述文章,其间我重......
翻译规范理论肇始于利维和霍姆斯,发展于图里,集大成于切斯特曼。该理论以文化模因为切入点,涉及哲学、语言学和社会学等多门学科,......
本文标题"活着的中国哲学"具有双重含义。一方面,说明中国哲学可以让研究者发生转变;另一方面,也揭示出中国哲学的传统——把日常事......
《论语》是中国人的经典。千百年来,《论语》一直是人们广为传诵和学习的典籍之一,被不断地翻译为多种语言流往世界各地。而在其众......
刘殿爵的《道德经》英译本以帛书《老子》为原文本,相较于西方译者译本更重视对原文形式的忠实,且在思想表达上也更加符合权威解读......
"诗歌少年"遇上中国哲学曾经的加拿大"诗歌少年"Roger T.Ames或许没有想到,数十年后自己会成为醉心东方儒家哲学的谦谦君子——安乐哲......
理雅各与刘殿爵的《孟子》不同译本一直被国内外学者尊为经典。但两个译本之间在段落、章节的编排、词汇、文体的选择以及文化承载......
本文以刘殿爵的《论语》英译本为例,从诠释学角度剖析译者如何从自身“前理解”出发,通过序言、附录、诠释性译文等方式,在理解中......
本文以1895年由克拉伦登出版社出版的苏格兰汉学家理雅各及2004年由企鹅丛书出版的刘殿爵的《孟子》为研究译本,依据奈达的功能对......
《孟子》是中华文化典籍中的瑰宝,在我国文化传承中占有举足轻重的地位,一直以来受到海内外人士的共同关注。《孟子》详细地记录了......
<正>《道德经》具有非常丰富的内涵,涉及的内容广泛,从养生理论到治国策略,可以说它是东方哲学的重要代表。为了让世界对《道德经......
儒家经典是中国传统文化的重要载体,是中国优秀传统文化的精髓,是世界了解中国文化不可或缺的重要资料。如何翻译和输出儒家文化,......
陈荣捷与刘殿爵就《老子》英译展开了争论。此番争论彰显了陈荣捷和刘殿爵各自的翻译思想、批评思想和学术思想。本文以陈荣捷和刘......
老子是我国古代伟大的自然主义哲学家。《道德经》是中国第一部完整的哲学著作,是道家思想的重要的来源。本文通过对《道德经》中......
作为译坛权威之作的刘殿爵《道德经》英译,契合了国人与英语国家人士的思想。以"天下"一词为突破口对译文进行梳理分析,既能凸显出......
在国外众多翻译理论家中,图里是重要的代表人物之一,他的翻译规范论独树一帜。本文从图里翻译规范理论中的预备规范、起始规范和操......
相较于西方人所作的《道德经》译介,刘殿爵《道德经》译本毫不逊色。"天下"作为构建中国政治文化的核心词,在《道德经》中意蕴丰富......
"厚翻译"是文化人类学在翻译领域的扩展,对中国古籍的翻译具有重要意义。笔者对儒家经典《论语》的刘殿爵译本进行深入研究,分析其......
《论语》作为中国文化史及哲学史上最具权威性的文献典籍之一,至今已被译成英语60余次,译者身份多样,既有西方传教士、汉学家、哲......
术语的翻译是哲学典籍英译工作中的一大难点。刘殿爵教授翻译的《孟子》是国际译坛公认的优秀译作,被誉为严谨学术的典范。本文将......
以目的论为核心的德国功能翻译理论于上世纪七十年代问世,给传统翻译研究带来了巨大的影响。相对于以“对等”为取向的传统翻译研......
作为儒家经典的重要文本,《孟子》继承并发展了孔子的思想,在我国思想文化史上具有重要地位,对世界哲学和文化的发展也产生了较大......
传统的翻译研究将翻译仅仅看作是简单的文字转换,直至20世纪80年代,西方翻译研究转向从文化的角度审视翻译的研究,重视文化在翻译......
<正>《论语·述而》第六章:"子曰:志于道,据于德,依于仁,游于艺。"似乎说得有条有理,只要循着孔子所说的方法,如何立志,如何依据,......
<正>《论语》的开首即是"学而时习",因为是第一章,自然引起历代学者的注意。他们做了长篇累牍的注疏,希望探知其中是否存在什么微......