翻译任务相关论文
我翻译报告的原文是《第二语言习得理论》第二版(摘录),它探讨了目前二语习得(SLA)研究中的主流理论。该书是有关二语习得,第二语言和......
众所周知,民族语言文字问题,是民族问题的重要组成部分。做好民族语言文字工作,在正确处理民族问题,维护和促进民族平等、民族团......
从几年来藏文数学教材编译、教学和审定,目前翻译高等师范专科学校教育学院协编教材中学数学教材教法与初等数学研究《教学法》等......
我国企业翻译的历史可追溯到1867年创立的江南制造局(现江南制造厂的前身)翻译馆。据记载,这个翻译馆总共才28人,有洋人10名口述,......
翻译标准新探彭阜民由于翻译的复杂性,确定翻译标准本身就相当困难。因为探讨必须从实际出发,解决实际问题。所定标准必须能在实际工......
一、引言在全球热播的美国好莱坞大片中,我们可以随处见到中国元素,中国元素已经成为好莱坞大片赢得票房的制胜法宝。在全球化突飞......
借助于计算机将一种语文翻译成为另一种语言,简称为MT(Machine Translation机器翻译),日益成为一种重要的技术,国防、经济、政治......
近年来国际贸易活动在世界范围内日渐频繁,对商务英语翻译人才的数量和质量都提出了新的要求,然而我国传统的教学模式已不适应当今......
同志们:在全疆各族干部群众正在深入学习贯彻江泽民总书记在新疆视察工作时的讲话,进一步掀起学习邓小平理论新高潮的时候,自治区翻译......
翻译的根本任务是意义的再生。本文从意义的分类讨论意义再生的可能性,帮助译者当其遇到困难,无法完全赋予原文本的意义以新生时,......
高校旅游翻译教学,旨在提高学生的旅游翻译能力,使学生具备从事旅游业相关工作所需的翻译技能。但目前,英语旅游翻译教学仍沿袭着......
那是去年的事情。当时父亲正住在位于知多半岛最南端的渔村——师崎的一家医院里,因此我便于九月初带着一项翻译任务到了该地,在......
一、系统工程与翻译学 1.什么是“系统工程”近几年来,“系统”(system)或“系统工程”(system engineering)这些词,不仅在工程学......
近几年来,出于引进国外先进技术的需要,有一些院校开设了科技英语专业,加上国际上也重视科技英语,因此国内亦开办了若干专门研究......
科技英语与普通英语是不同的,它有自己的特色,尤其是专业性强这一特点更为突出。因此想提高科技英语的翻译水平不下一番苦功是不......
外国文献翻译活动在民族文化相互渗透、相互丰富方面起着巨大的作用,这是显而易见的。但是,对这个问题仍需做进一步研究,特别值得......
随着对外交流的日益频繁,翻译任务越来越繁重。要解决这个问题,最直接的办法是增加翻译人员。但是,一个合格的翻译人才需要很长时......
近年来我国翻译出版发展很快,但在翻译质量上也暴露出许多问题,这既有疏于管理的原因,也有因忽视职业道德所造成。职业道德是公民道德......
在我国的翻译界和翻译教学界有这样一种十分突出的现象,翻译家们整天忙于完成手上的翻译任务,很难有时间坐下来总结自己的实践,升......
本文是《谈当前情报(信息)英文翻译中的几个问题》一文的继续,总结了近年来在翻译工作中所遇到的问题和解决办法,从8个方面谈了作者在......
对陕西特钢公司信息标准室近年来的翻译工作做了回顾,分析了当前信息英文翻译的特点,总结了缩略语、外贸英语、企业名称、词汇等的翻......
“中国首届国际翻译日交流”活动是由国际科学与和平促进会、中国科学技术基金会、中国译协、中国科学院科技译协和北京雅信诚公司......
第十一届全国人民代表大会第一次会议和中国人民政治协商会议第十一届全国委员会第一次会议分别于2008年3月3日和3月5日在北京隆......
第十一届全国人民代表大会第二次会议和中国人民政治协商会议第十一届全国委员会第二次会议(以下简称“两会”)分别于2009年3月3日......
今年是新中国成立60周年。本刊将在本期和下期特设“中国翻译界60年回眸”专栏,刊发外交外事、对外传播、教育科技等领域的资深翻......
第十一届全国人民代表大会第三次会议和中国人民政治协商会议第十一届全国委员会第三次会议分别于2010年3月3日和3月5日在北京隆重......
1949年7月1日下午,大雨滂沱,但是并未能阻止数万名党团员干部在北京先农坛集合,兴高采烈地参加中国共产党诞生28周年纪念会。毛泽......
本文界定了翻译教学中"工具能力"的概念。借鉴翻译研究者Heather Fulford的针对翻译工具使用情况的研究方法和调查问卷,对某大学EF......
随着全国政协十一届四次会议和十一届全国人大四次会议(以下简称全国“两会”)的胜利闭幕,民族语文翻译组圆满完成了“两会”文件......
英国斯旺西大学Paul Meara教授的新著《连接的词汇:词汇联想与二语词汇习得》于2009年由John Benjamins出版公司出版。Meara教授是......
在大学英语专业翻译课的教学环节中,应该让学生有尽可能多的翻译实践机会。从对学生翻译基础能力的调查、理想的授课方式及教学环......
一段时间以来,翻译培训师和专业翻译人员一直在思考翻译技术能力和工具使用能力的习得与使用。翻译能力与翻译鉴赏过程1(以下缩写......
以教师为中心的“主客二分”式传统翻译教学模式已现弊端,学生翻译能力与市场需求不相协调。基于经验主义的任务型翻译工作坊为解......
摘 要: 随着中俄战略协作伙伴关系的全面升级,毗邻地区间的跨区域合作日益密切。地方外事部门在与毗邻地区建立友好交往,发展互利合作......
战旗猎猎,战车奔腾。天安门城楼前,阅兵方队铿锵通过……2015年9月3日这一天,哈萨克族的观众、听众打开电视或广播,看到或听到的是隆重......
本文提出了一种即能发挥Trados软件的优势又能弥补其不足的创新方法,从而提高翻译质效;并提出了畜牧翻译项目集约增效管理的具体实......
翻译工作坊是一种新型教学方法,它主张结合学生的实际情况,模拟真实的翻译情景,通过相互合作来完成最终的翻译工作。本文以翻译工......
任务型教学法是在20世纪90年代得到迅速发展的新的教学模式,它最显著的特点在于运用一系列具有明确目标的任务来激发学生的学习动......
岁月流金,春华秋实。作为新中国成立以后,在首都北京创建的担负党和国家重要翻译任务的国家级民族语文翻译机构,中国民族语文翻译......
本文首先简述了职业翻译与沟通的概念,然后以职业翻译活动中的信息传递为主线,分析了职业翻译活动中的三种沟通行为,论述出这种转......