双解词典相关论文
在公众场合,庄智象是低调的,然而,他自1997年走马上任上海外教社社长以来交出来的答卷却是非常引人注目的。经济效益方面:2000年码......
本文首先抽样《牛津高阶英汉双解词典》第八版(以下简称《牛八》)相对于《牛六》新增词汇。其次,将新词分为普通词汇、术语和专业词汇......
一、中国房地产按揭的概念分析 “按揭”为外来词汇,它是英语“mortgage”的意译和音译的组合,据《朗文当代英语双解词典》的......
文学翻译多采取意译.要做好完全忠实的文学翻译十分困难.忠实的文学翻译包括从内容到形式到风格的忠实。这篇论文就是探讨怎样做好文......
随着教育部基金项目《汉藏双解法学词典》的批准立项,关于法学术语的汉、藏互译问题被提到了法学翻译的理论与实践当中,而环顾学界对......
通过对《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》中对应词的等值翻译经验的研究,分析双解词典在翻译对应词时容易忽视的错误,从而对出版英汉......
本研究探讨了单语、双解词典中语义索引对EFL学习者的作用,以及高低层次EFL学习者的检索表现.通过实验证明,低年级EFL学习者比高年......
本刊讯商务印书馆和牛津大学出版社8月24日在第23届北京国际图书博览会上联合举行新书发布会,推出《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)。......
期刊
<正>1992年10月,中国辞书学会在北京宣告成立,并同时宣布拟成立七个专业委员会。1993年11月,中国辞书学会首届年会在广州隆重举行,......
英汉双语词典、英汉双解词典及英语单语词典均有其各自的特点,英语学习者应在不同的学习阶段,根据学习程度和使用目的选择合适的词......
在我国,英语学习者众多,英汉、汉英双解词典使用指导就非常必要,以之为研究对象的理论与实践研究自是极其重要的科学课题。《英汉......
英语教学词典之管见向明友中国有句古话:工欲善其事,必先利其器。这里的“器”字指工具。英语学习的工具是词典,因此,要学好英语,就必须......
本文首先比较双语词典译义与双解词典译义的异同。其次,抽样《牛津高阶英汉双解词典》第八版(以下简称《牛八》)相对于《牛津高阶......
本文以内蒙古医科大学英语专业教学改革为背景,运用调查问卷及访谈的研究手段,通过对英语专业学生对双解词典的使用现状进行调查,......
1.avis和opinion这两个词均可表达人们对某事物的看法,但它们至少有以下两点细微差别:首先,avis往往是个人的看法和观点,经常用来......
三十年前的1972年2月底,中美两国政府发表了上海公报,美国在公报中声明"认识到""只有一个中国,台湾是中国的一部分".[1]1978年12月......
漫谈英汉词典的演进彭宣维本文拟探讨我国综合性英汉词典的发晨历程。从中我们既可以了解我国英汉词典编纂中的传承关系,也可以看到......
任何行业和领域,只有学得够精够深,才能成为内行,成为强者,英语的学习也是一样。精、深,就是学通,学透,学彻底。据《牛津英汉汉英......
<正>顺应同性婚姻合法化的国际趋势,各大英文词典纷纷对marriage(婚姻)一词的释义做出了调整,与之相关的单词如husband(夫)、wife(......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
本研究主要考察双解词典用户的词典查阅行为及其对英语词汇习得的影响,包括利用CALL软件记录用户在完成英语阅读任务过程中的词典......
<正> 词典运用与词汇学习密切相关。英语专业学生应在一年级学会使用《牛津现代高级英汉双解词典》(以下简称"牛津")或《朗文现代......
本文旨在对于牛津高阶英语词典(在后文中使用缩写形式OALD)的四个双解版本的释义翻译的处理方式做一个量化研究。双解词典是词典家......
学位
通过对EFL学习者的心理表征与理解过程的分析,文章对四类英语学习词典中的释义部分和例证的处理方式进行了对比。结论是释义的双解......
<正> 读书中,多次见到“文化休克”(culture shock)一词,早已习以为常,笔者也曾沿用此说。读《外国文化与跨文化交际》以及查阅《......
本文对双解版<朗文当代高级英语辞典>作了比较详细的分析,从汉语译文、交叉条目的前后一致性和蓝本中的失误等三个方面指出了该辞......
本文讨论了英汉双解词典释义译文中所存在的原文信息缺失现象,分析了这种现象产生的原因并且提出了如何补偿的办法,指出以学生为主体......
<正>看词典的规模和收词量,决定它是不是适合自己的英语水平。一般选择高于自己现有水平的词典,但是不要高出太多,比如初学者就不......
【正】 作为与单语词典、多语词典相对应的分支体系,双语词典在辞书体系中占有相当重要的位置。通过分析双语词典的编纂出版状况,......
也谈“研究员”的英译郑明,夏晓慧“研究员”这一技术职称,在我国的科研机构中,是科技工作者职称系列中的最高级别,与教育系列中的教授......
本文从读者和词典功能的角度对双解词典的翻译进行了研究。本文从定义、读者和词典功能上将双解词典和一般的双语词典区分开来,将......
谭载喜先生划分了翻译认知的内在层面,并就深层的比喻层面提出了新的见解。《麦克米伦高阶英汉双解词典》是一部影响广泛的学习词......
【正】 把英语词典译成英汉词典,译成后出版时保留原有的英语释义的是英语双解词典,只用汉译而不保留原有的英语释义的是英汉单解......
汉语历来崇尚简洁,提倡言简意赅。英国戏剧家莎士比亚也曾说过:简洁是智慧的灵魂(Brevity is the soul of wit.)。由此可见,无论汉语还是......
I’m afraid (that)是使用频率很高的一个习用语,早年出版的一些同典和手册大多将其译作"恐怕",把由该习用语引出的句子也按此模式......
《牛津高阶英汉双解词典》第7版基于学习型词典的释义特征,切实把握原文释义,并充分利用词典其他部分提供的信息,同时参阅各种参考......
英语谚语在《牛津高级英汉双解词典》中的定义是“short well-known saying that states a general truth or gives advice”。即......
很多学生学习英语很久也花了很多时间,但应用能力极差,笔者从教学中发现一些问题,提出英语词汇在学习时的重点,就是准确的理解词义......