描写研究相关论文
清词外译是中国古代诗歌外译的重要部分,使中华文化走出去的过程更具完整性。依据汉语古诗英译策略体系,对纳兰性德代表作《如梦令·......
过伟先生自 2 0世纪 50年代至今 ,一直致力于中国少数民族民俗的研究 ,成绩卓著 ;他是中国“多民族一国民俗学”建设大军中一位实......
日语接续词与会话、文章的逻辑性及连贯性紧密相关,在一定程度上有助于听者或读者猜测后续文脉的展开及理解文脉的意义.对于日语学......
本文对获国际人类学奖的、我国杰出的民间文艺学家、民俗学家段宝林教授 ,作较全面的评说 ,揭示他可贵的坚持精神、务实精神、创新......
<正> 由廖东凡、次仁多吉、次仁单嘎收集、翻译、整理的《西藏民间故事》(第一集)已经由西藏人民出版社出版。这是他们用四个多月......
<正> 民间史诗是民间文学中篇幅最长、容量最大、内容最丰富也最复杂的一类作品,对我国各民族丰富的史诗进行科学研究是一项艰巨......
...
短语是由两个或两个以上的词组合起来构成的语言单位,短语也叫做词组。句子是用词和词组构成的、能够表达一个完整意思的语言单位......
基于学生学情基础之上的作文描写教学研究,在具体的教学研究中结合实际,整合各式教学资源,创设恰当的描写教学情境,改变传统的以知......
《中国民族语言学论纲》评介牛汝极我国年轻的民族语言学学者王远新在继《中国民族语言学史》(中央民族学院出版社,1993年)之后,新近又出版......
【正】 远在十年以前,美国康奈尔大学郝尔教授(R.A.Hall,Jr.)在所撰《美国的语言学》(AmericanLinguistics,1925—1950)一文中,概......
【正】 说到日本语研究,究属所谓国语学研究还是语言学研究,对这个老问题久有争论。其实,以日语为材料作普通语言学上的研究,同搞......
杨知勇半个世纪民俗学学术追求与理论贡献为:运用“立体性田野考察”、“综合整理法”,参与搜集整理20世纪中华文学百年经典《阿诗玛......
袁枚是清朝著名的诗人与文论家,不少诗作已被译成英文收录在国内外诗歌选集之中。然而,目前国内对袁枚诗英译的关注不足。文本依据......
作用于口译过程及口译产品的主要因素包括译员的口译能力、口译现场的认知处理条件以及口译规范,口译规范作为译员惯常适用的内在......
民间文学的描写研究方法是由它的立体性特征所决定的,是一种基本的研究方法,而立体性与描写研究正是宝林同志学术主张中最富于其学术......
基于汉语古诗英译的策略体系,从译诗语言的易化、译诗形式的多样化、译诗词语转换策略以及附翻译扩展策略四个层面对谢灵运《登池......
自二十世纪中叶,寒山诗经翻译在英语世界广泛传播。基于汉语古诗英译策略体系,对《重岩我卜居》三种英译本在语言、形式、内容以及......
1924—1928年正值中国文学发生巨变、西方文艺思潮涌入之际,其间有9位译者发表了雪莱译诗12首,是文学革命时期雪莱诗歌翻译在诗体......
<正>一、了解语体学研究的特殊性陈望道先生(1978)曾说过:"一定的方法,总是由一定的立场观点所决定的,又总是根据研究对象的特点(......
本文从文字学与语言学的角度对李保文先生整理出版的《17世纪前半叶蒙古文文书档案》一书中收录的111份蒙古文献进行了描写研究。......
《西游记》不仅是中国古典小说四大名著之一,更是齐集了数百首诗词曲的文学宝库。本文基于汉语古诗英译策略体系,从译诗语言易化策......
本文从汉语古诗英译策略体系的角度(即译诗语言的易化、译诗形式的多样化、译诗词语的转换策略和附翻译扩展策略)对陶渊明诗歌《饮......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
12-13世纪的中亚《古兰经注释》(Al-Tafsir)是我国宋代地方政权——喀喇汗(Qarahan)王朝(公元840~1212年)后期的一部突厥语重要文献,系喀喇......
<正> 《南盘江情歌》(以下简称为《南歌》)是布依族诗歌海洋中一朵晶莹耀目的浪花。这首传统长诗九百余行,以男女对歌方式构成,叙......
《中华民俗大典·四川卷》是中华民俗大典中完稿较早的一卷,富于川蜀民俗文化特色的一卷。在《概况》里写川西北高原和川西南高山......
虽然叶君健翻译研究已取得了不少进展,但是其儿童文学翻译研究未能得到足够重视。本文拟对叶君健的儿童文学翻译进行描写研究,对翻......
针对汉语古诗英译的策略体系是具有层级关系的关联系统,本文选取其中简化策略下的概括翻译法,以10本汉语古诗英译本为研究语料,对......
对零翻译的进一步探讨体现在零翻译在目的语中的工作机制研究上。描写研究与对比研究揭示了零翻译的操作规范,即在语义层面需要与......
《中国评论》是一份于清末在香港出版的西方世界第一份真正的汉学期刊,是西方了解中国的重要依据,具有重要的史料价值。该刊中中国......
现阶段的佛经译史或译论研究多侧重个案,尤其注重对单个译者及其译论的考察,因而研究整体呈现碎片化趋势。具体而言,忽视了不同译......
景点名称是景点信息的浓缩,在对外展现旅游景区文化方面起着不容忽视的重要作用。景点名称的英译是公示语翻译的一个重要组成部分,......
中国民族语言学的人文主义方法论王远新从哲学的角度看,人文主义的积极性方面在于它杨弃偏狭的哲学系统、宗教信条和抽象推理,重视人......
<正> 中国是最早对突厥诸语盲,方言进行过田野调查和描写研究的国家。早在11世纪,喀喇汗王朝突厥语文学家马合木德·喀什噶里就对......
自后殖民翻译理论进入中国,国内翻译界对其与语言学翻译学派之间的差异论述较多,对之与描写翻译学派之间分歧则鲜有详尽论述。1999......
作为目标语取向的一种翻译方法,替换法广泛地运用于文化翻译之中,在汉语古诗英译中也较为常见。然而,到目前为止鲜有对古诗英译中......
在西方翻译理论研究的发展趋势中,翻译实证研究不断呈现出新的进展。表现在理论依据上得出了深入的论述,研究方法上采用了更新的实......
翻译的描写研究开创了翻译研究的新局面。面对这种新的形势,人们有时感到无法区分规范和描写这两种不同的翻译研究方法,不清楚这两......
【正】 (一)"语体"及其相关概念随着语体研究的逐步展开,"语体"已作为修辞学的一个基本概念而被经常运用。但对语体概念的理解和名......