文化信息转换相关论文
《庄子》作为先秦的重要典籍,道家的代表作之一,蕴含着极其深邃的哲学思想和丰富的文化内涵。《庄子》的英译一方面对于中西方文化......
翻译行为论(translatoriesches handeln)是由贾斯塔·霍尔兹·曼塔利(Justa Holz-Manttari)1984年提出的。该理论是以功能为目的研......
跨文化交际是在国际交往日益频繁、全球经济一体化的特定时代产生的新兴学科,翻译作为跨文化交际的一种形式,二者相互依存、相互影......
生态翻译学在新世纪之初应运而生,既有其偶然性,更有其必然性。本文将集中阐述生态翻译学产生的背景、发展的基础以及其研究的焦点......
生态翻译学方兴未艾,稳步发展,但译界对《生态翻译学:建构与诠释》(《学》)与其初期研究《翻译适应选择论》(《论》)之间的异同尚......
本文论述了在英汉翻译中,文化信息和语言的关系,如何处理不同文化背景造成的译文误差,完成译文的有效转换。
This paper discusse......
经济全球化的不断发展,使得各国之间的经济贸易联系开始逐渐加强。基于这种情况之下,商务英语翻译的地位便得到了有效提升。在国际......
文化与语言的密切关系在一定程度上决定了文化与翻译是不可分的,翻译不仅是一种跨语言的活动,更是一种跨文化的活动。近年来文化翻......
出口商品商标的翻译,对于扩大商品的国际影响,促进商品销售,有效参与国际竞争,起着越来越重要的作用.功能对等原则以原文读者和译......
诗词创作,至关重要的是形象创造,而中西诗词的文化交流,关键在于形象处理。无论是形象创造,还是形象处理,都离不开联想与想象。根据一些......
翻译是译者对两种语言进行各个层次的沟通,中英文差距很大,所以必须要进行必要的信息调整,译者只有真正理解原文才能做出恰当的信......
人们之间的商务沟通随着经济全球化的进程更加频繁。商务英语是全球商务沟通的工作语言,它在业内已经引起了人们的重视。在商务活......
出口商品商标的翻译,对于扩大商品的国际影响,促进商品销售,有效参与国际竞争,起着越来越重要的作用。功能对等原则以原文读者和译......