《莎士比亚全集》相关论文
阅读能不能让人过上幸福的日子?也许不能,可是,不能阅读肯定过不上幸福的日子。阅读的门槛不高,大可不必放弃这种能力。 有一万个词......
梁实秋早年推崇浪漫主义,后来改为提倡古典主义,即新人文主义。正是其新人文主义文艺思想以及他对人性的提倡。使他选择翻译充满人性......
梁实秋翻译的《莎士比亚全集》对弘扬中华传统文化的精髓以及促进中西文化交流具有重要意义。其"述中之作"的翻译原则发展了孔子"述而......
从“文化智性”的角度将梁实秋的“雅舍”系列散文和汉译((莎士比亚全集》进行比较分析,旨在探讨二者在对待传统观念与现代意识、本土......
翻译活动不仅受到语言内部规范的制约,还受到外部的社会文化规范制约,翻译的本质任务是实现跨文化交际的对话。梁实秋的《莎士比亚......
梁实秋以"存真"原则为基础翻译《莎士比亚全集》,同时适当运用变通方法对莎剧的"民族意识化符号"、"民族声像化符号"、"民族社会化符号"、"......
梁实秋翻译的《莎士比亚全集》渗透着"崇真"思想,主要体现在三方面:一是注重完整引入莎剧的风俗习惯、民族心理、典型意象等文化信息;......
梁实秋是现代史上颇多争议的一代文人。《双重智慧》是国内第一部研究梁实秋的学术专著。作者以活脱、轻捷的文字,致力于多层次地......
34岁那年,梁实秋做出了一个惊人的决定,打算翻译《莎士比亚全集》。这项工作的艰苦程度不言而喻。梁实秋当时想,如果光靠自己一个......
梁实秋的著译活动相辅相成,其代表作“雅舍”系列散文和汉译《莎士比亚全集》呈现出情、真、智的特征。“情”包含动机情感流、对象......
莎士比亚戏剧达到了一个时代的戏剧创作巅峰,它的故事、人物及其所蕴藏的思想情感都为后人所称道。由英国杰出剧作家莎士比亚创作,......
在以往关于莎士比亚的研究中,对莎士比亚的生活态度、观念和人生体验等问题很少过问,而作为意识形态之一的艺术虽然离不开客观现实,但......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
方平主编和主译的《新莎士比亚集》(十二卷),即以诗体译莎士比亚诗剧的全集,由河北教育出版社出版,于2001年5月2日在石家庄举行了首......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
<正>近年来随着中国文化"走出去"问题引起国内翻译界、文学界和学术界的重视,不少专家学者围绕此问题都纷纷发表了各自的意见,其中......
书柜里整整齐齐地摆着一套《莎士比亚全集》,它是我心中的一座丰碑。透过这座巍巍丰碑,总有一个'古怪的孤独的孩子'用睿智......
2013年1月23日12点49分,杨德豫先生在武汉去世。作为一个著名的翻译家,2009年出版的五卷本《杨德豫译诗集》(广西师范大学出版社出......
陌生化(Defamiliarization)(V.Shklovsky1917)是一种在西方学术界非常有影响力的文学理论,它最初是用来描述俄国20世纪初的形式主......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
<正>朱生豪的译笔,可谓举世惊羡,有口皆碑。众多专家学者皆为之折服,并留下由衷赞誉。朱生豪的译作,历七十年淘洗,依然是最受读者......
<正>2014年,在中国遂昌汤显祖文化节暨汤显祖与莎士比亚文化国际学术研讨会和法国阿维尼翁戏剧节期间,笔者与莎士比亚研究专家李伟......
身处盛世的莎士比亚,调集了自己所有的人生经历与横溢才华,在一五九○到一六一二的二十二年内,创作出三十七部戏剧、两首长诗以及......
<正>青少年时期,我生活在江南小城绍兴。我念初中的学校坐落在城南岔开主街的一条小街上。那不是一条普通的小街,它与历史名人连在......
<正>傅光明,中国现代文学馆研究员,河北大学博士生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》、《书生本色》、《文坛如江湖》、《老舍......
提起现代散文大师梁实秋,不能不将他与莎士比亚联系起来,在时空不断转换的过程中,让梁实秋扬名的大业中,必然有翻译《莎士比亚全集......
译坛大家梁实秋先生以严谨、负责的态度翻译《莎士比亚全集》。他坚持明辨、博学、慎思、笃行、审问的原则,诚己诚人,努力追求翻译......
<正> 莎士比亚(1564-1616)是文艺复兴时期英国的伟大的戏剧家和诗人。他辞世至今已有三百七十周年,但他的名字仍然活在人们心中。......
梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》是中国译学史上的一座丰碑。梁实秋翻译莎士比亚的外在因素是特定历史背景下其理性选择的结果,......
梁实秋是中国近代著名的散文家、文学批评家及翻译家,尤其对莎士比亚作品有着翻译方面的权威,其翻译作品主要有《英国文学史》及《......
<正>1592年,有一段文字在当时的文坛引起热议。"大学才子"(University Wits)格林(Robert Greene,1558-1592)在临死前出版了一个小......
梁实秋(1903—1987),中国现代著名文学家和翻译家,国内第一个研究英国莎士比亚著作的文学权威,自20世纪30年代起开始从事《莎士比亚......
两部《莎士比亚辞典》的比较李伟民最近两年来,已经和将有5部莎士比亚辞典问世,它们是《简明莎士比亚辞典》(农村读物出版社1990年)、《莎士......
<正> 一、《莎士比亚全集》双关汉译的启示朱生豪译《莎士比亚全集》是一部深为广大读者所称道的文学译著。称道的原因之一,是它的......
<正> 英国十七世纪著名诗人兼戏剧家约翰·屈莱顿曾说过“双关——用一万种手段去折磨一个可怜的词儿(Punning——to torture one ......
<正> 从十七世纪至今,莎学已走过了近四个世纪的历程,各国学者从不同的角度研究莎士比亚的作品,探讨其具有永久艺术魅力的奥秘,形......
试论莎剧中的女性形象李志斌,董尧莎士比亚是一位特别喜欢塑造女性形象的剧作家,他笔下的女性千姿百态,形形色色,其中有柔情似水的少女......
<正>喜剧性场面未见得只存在于喜剧之中,它超越戏剧体裁的局限性。悲剧、正剧、历史剧中都可以有喜剧性场面,只不过它们不能以喜剧......
论莎士比亚悲剧的美学特征郑闽江比起古希腊悲剧,莎士比亚的悲剧被看作是不同于以往的新悲剧。尽管莎士比亚的悲剧仍带有古希腊悲剧......