《莎士比亚全集》相关论文
梁实秋翻译的《莎士比亚全集》渗透着他的翻译观。梁实秋的翻译观深受其“中庸”的人生哲学的影响,是一种“中庸翻译观”,它的主要内......
哈姆莱特的心理转变丹麦国王死了。通过死者的鬼魂登场,莎士比亚告诉了我们官方给出的死因,“一般人都以为我在花园里睡觉的时候,......
莎士比亚作品汉译的副文本研究寥寥无几,因而学界对相应副文本中的译者声音关注不足.通过研究方平主编主译的《莎士比亚全集》封面......
阅读能不能让人过上幸福的日子?也许不能,可是,不能阅读肯定过不上幸福的日子。阅读的门槛不高,大可不必放弃这种能力。 有一万个词......
梁实秋早年推崇浪漫主义,后来改为提倡古典主义,即新人文主义。正是其新人文主义文艺思想以及他对人性的提倡。使他选择翻译充满人性......
莎士比亚作品汉译的副文本研究寥寥无几,因而学界对相应副文本中的译者声音关注不足。通过研究方平主编主译的《莎士比亚全集》封......
梁实秋翻译的《莎士比亚全集》对弘扬中华传统文化的精髓以及促进中西文化交流具有重要意义。其"述中之作"的翻译原则发展了孔子"述而......
从“文化智性”的角度将梁实秋的“雅舍”系列散文和汉译((莎士比亚全集》进行比较分析,旨在探讨二者在对待传统观念与现代意识、本土......
翻译活动不仅受到语言内部规范的制约,还受到外部的社会文化规范制约,翻译的本质任务是实现跨文化交际的对话。梁实秋的《莎士比亚......
“朱生豪”这个名字.对于今天的人们来说,也许不太熟悉。然而,当你捧读英国文艺复兴时期的大师、“人类最伟大的戏剧天才”莎士比亚的......
梁实秋以"存真"原则为基础翻译《莎士比亚全集》,同时适当运用变通方法对莎剧的"民族意识化符号"、"民族声像化符号"、"民族社会化符号"、"......
对于朱生豪,我很敬仰,冈为我喜欢他译的《莎士比哑全集》。《莎士比亚全集》,在国内有两个译本.一个是林语堂的,另一个是朱生豪的。林氏......
我国著名的文学家兼翻译家梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》渗透着“中和之美”的审美理念。他推崇美的道德价值,通过译《莎士比亚......
“请将您的手机关掉,否则它将有可能遭受剧场自动粉碎机的攻击;如果现场的愉快气氛稀薄,那么请戴上空降的氧气罩。”一段如脱口秀般的......
梁实秋翻译的《莎士比亚全集》渗透着"崇真"思想,主要体现在三方面:一是注重完整引入莎剧的风俗习惯、民族心理、典型意象等文化信息;......
《莎士比亚全集》是以“无韵诗”为主,夹杂着小部分“散文”和“韵文”的文体。梁实秋以“白话散文体”翻译其中的“无韵诗”和“散......
梁实秋是中国第一位也是唯一一位凭个人之力将《莎士比亚全集》译成中文的翻译家,他抱着"存其真"的态度,力求向中国读者展现莎士比亚......
今年4月23日是莎士比亚诞辰450周年,这一大日子格外受到中国出版界的礼遇。恰逢农历的谷雨,西方的复活节和联合国"中文日",新星出版......
曹未风先生翻译的《莎士比亚全集》是中国最早出版的莎翁剧作集,由于时代久远,加之后来新出了多个版本的《莎士比亚全集》,所以今天很......
通过翻译皇家版《莎士比亚全集》提出了翻译该译本的总体理路,从版本依据、翻译内容、注释处理、翻译风格、借鉴其它中译本、具体翻......
青岛中国海洋大学正门外,车水马龙的鱼山路深处,绿树掩映着一座小小宅院,这就是梁实秋故居。梁实秋(1903-1987),早年毕业于清华大......
梁实秋是现代史上颇多争议的一代文人。《双重智慧》是国内第一部研究梁实秋的学术专著。作者以活脱、轻捷的文字,致力于多层次地......
34岁那年,梁实秋做出了一个惊人的决定,打算翻译《莎士比亚全集》。这项工作的艰苦程度不言而喻。梁实秋当时想,如果光靠自己一个......
梁实秋的著译活动相辅相成,其代表作“雅舍”系列散文和汉译《莎士比亚全集》呈现出情、真、智的特征。“情”包含动机情感流、对象......
今年四月,藉由莎翁诞辰450周年,上海译文出版社出版了方平主译的诗体版《莎士比亚全集》;六月,“译”剧之力--当代外国剧作翻译现状及......
【主题导语】梁实秋(1903--1987),本名梁治华.字实秋,浙江杭县人,著名文学评论家、散文家、翻译家。1949年去台湾。曾与徐志摩、闻一多创......
浙江工商大学出版社出版的《莎士比亚全集》是以朱生豪的译文为底本,经我校订和补译完成的:对朱生豪译文的校订,我依据的是国家图书馆......
说莎士比亚的作品“译不完”,其原因在于莎士比亚的语言艺术达到了~般作家不能企及的高度,任何人的翻译在神韵与意趣上,都难做到与之等......
朱生豪所译的31个莎剧是译学的经典,珍贵的文化遗产。新编的《莎士比亚全集》以朱生豪的译文为基础,经陈才宇校订和补译而完成。陈才......
2014年,在莎士比亚诞辰450周年之际,全球各地开展了形式各异、丰富多彩的活动来纪念这位“不属于一个时代,而属于所有世纪”的文坛伟......
在全世界的文学界、戏剧界和莎学界隆重庆祝莎士比亚诞辰450周年的日子里,我国隆重推出了经陈才宇教授一人之手重新编订、翻译的《......
我国杰出的莎剧翻译家朱生豪1912年2月生于嘉兴,1944年12月20日,因病驾鹤仙逝。然而,他以毕生精力完成的翻译巨著《莎士比亚全集》却......
莎士比亚戏剧达到了一个时代的戏剧创作巅峰,它的故事、人物及其所蕴藏的思想情感都为后人所称道。由英国杰出剧作家莎士比亚创作,......
在以往关于莎士比亚的研究中,对莎士比亚的生活态度、观念和人生体验等问题很少过问,而作为意识形态之一的艺术虽然离不开客观现实,但......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
方平主编和主译的《新莎士比亚集》(十二卷),即以诗体译莎士比亚诗剧的全集,由河北教育出版社出版,于2001年5月2日在石家庄举行了首......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
<正>近年来随着中国文化"走出去"问题引起国内翻译界、文学界和学术界的重视,不少专家学者围绕此问题都纷纷发表了各自的意见,其中......
书柜里整整齐齐地摆着一套《莎士比亚全集》,它是我心中的一座丰碑。透过这座巍巍丰碑,总有一个'古怪的孤独的孩子'用睿智......
2013年1月23日12点49分,杨德豫先生在武汉去世。作为一个著名的翻译家,2009年出版的五卷本《杨德豫译诗集》(广西师范大学出版社出......
陌生化(Defamiliarization)(V.Shklovsky1917)是一种在西方学术界非常有影响力的文学理论,它最初是用来描述俄国20世纪初的形式主......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......