重复法相关论文
本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译实践的文本选自英国学者伊夫林·阿伯特所著的《希腊史》的第十五章。第十五章“皮西特拉图与......
这是一篇翻译实践报告。翻译实践所使用的原文文本选自杰克·韦斯特曼(Jack C.Westman)所著的《应对虐待与忽视儿童的公共卫生问题》......
本论文是一篇翻译实践报告,翻译项目的原文本选自《孔子是怎样炼成的——论语人生课堂》一书。该书是黑龙江省重点学科“中国古典......
摘 要:为了能够“信、达、雅”地将英语儿歌翻译成汉语,需要掌握一些基本的技巧,如:减词法、增词法、换行法、重复法、散文化法和保留......
2008年6月,张培基等编著的《英汉翻译教程》第二版终于面世,遗憾的是尽管编者作了一些修正,不少误译与翻译不当依然存在。为了便于......
本文从两方面阐述了涉外经济合同英译的重复法翻译技巧:重复词语和重复句式。通过例句论证重复词语旨在使译文准确无歧义;重复句式旨......
本文通过回顾我国的翻译历史,分析现代英语的翻译标准,提出英文翻译中应遵循的几项原则,以及在翻译过程中的实际运用.......
仿词在英语中大量存在,可以通过重复、偷换、类比、删减、拼缀、添加等方式构成,借助具体的题旨情境以求幽默俏皮、简洁明快、激发......
链型结构作为常用英语句式,信息包含量大、逻辑结构复杂.其基本结构特征是:句式中存在多个不同成分、不同形式、不同层次的后置修饰......
本篇翻译报告原文节选自吉梅内斯-克雷斯波(Miguel A.Jiménez-Crespo)所著的《众包和在线协作翻译》(Crowdsourcing and Online C......
从句法和词法两个层面入手,对<圣经>中的修辞手法进行了探讨,如句法层的语篇衔接、平行结构、修辞疑问句和感叹句,词法层的重复法......
【正】避免重复是修辞学的一个重要内容。然而,各种语言避免重复的方法却不一样,对于避免重复的要求亦有差异。有时候,甲语言不能......
随着社会和科技的不断发展,为人们日常生活提供便利的电子产品越来越多。人们越来越关注与生活紧密相连的电子产品的发布,电子产品......
在英汉同声传译中,如何翻译英语长句一直是个难点。长句对英汉同传的负面影响较为明显。本研究利用笔者一次同传实践的材料,分析长......
本文试图以法国社会心理学家、社会学家古斯塔夫·勒庞对群体心理的研究为出发点,以拉吉库马尔·希拉尼导演的电影作品《......
摘要:英汉翻译中英语名词复数的汉译有多种方法选择。本文结合实例,说明了名词复数的翻译可以用省译法,增词法和重复法,以及几种方......
在同传中,由于受到时间限制,同声传译员需要承担听、译、说多重任务,记忆压力大,因此要使用同传中的首要原则即顺句驱动原则。为了更好......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
同时采用真实主余震序列和人工构造主余震序列作为输入,开展了非线性单自由度体系在主余震序列作用下的增量损伤分析。挑选75组真......
本文主要根据《大学英语》第二、三册中的语篇实例对英语语篇中的思维模式——匹配比较型与汉语的相应的逻辑思维模型进行了比较探......
<正> 确切地说,电影只有蒙太奇段落结构技巧而本无所谓重复法。只是当我们用“省略”这一电影语言去观照银幕基本现象时,才发现电......
文章探讨了后印象派绘画技巧在《三个女人》中的运用,以及这些技巧的运用给文字表达和篇章构思带来的独特审美效果。斯泰因将《三个......
《三个女人》(1909)奠定了格特鲁德·斯泰因摆脱19世纪文学进入二十世纪文学的基础。评论家们对《三个女人》的讨论多从女性主义、......
<正> 外语教学,无论是采用听说教学法,还是情景教学法,或者功能(交际)教学法,都离不开句型训练。结构主义语言学家认为,语言是一种......
<正>演讲是公开向公众传递信息,表述见解,抒发感情,感召众人的一种语言表达形式。修辞则是有效地运用语言,使语言能很好地表达思想......
高职英语教学必须复习语法知识,但时间紧、难度大,因此,探索语法教学的捷径,很有现实意义。笔者结合重复法和比较法来巧教语法:典型......