词义选择相关论文
随着全球化的发展,世界各国之间关于经济,政治,文化,科技乃至饮食和医疗保健方面的交流日益密切。其中,中医因其安全有效,防治并重......
本文是一篇英汉翻译实践报告,以《我与狐狸——非同寻常的友谊》的第十二章到第十三章为翻译文本。《我与狐狸》是加拿大的生物学......
在当代组织管理中,员工敬业度的重要性日益凸显,对于敬业度的研究不仅关系到整个组织生产率的提高,而且关系到其稳定发展。Employe......
这是一篇英汉翻译报告。翻译的原文本是由身兼多重身份的美国词典编纂者、语言学家、电台主持人和演说家格兰特·巴雷特所著的《完......
21世纪背景下,组织受到环境快速变化的影响,员工敬业度对组织发展越来越重要。本次翻译实践报告材料选自Employee Engagement in C......
本篇翻译实践报告的翻译材料选自《十九世纪澳大利亚经济发展状况》。该书主要阐述了十九世纪澳大利亚经济发展中的影响因素。笔者......
【摘要】医学英语翻译作为英语翻译的重要组成部分,具有独特的翻译标准和原则,因此,在英汉医学翻译中不仅要遵循英汉翻译的基本标准,还......
近日读到谢国先博士对拙译《民俗解析》中《民俗的精神分析学研究》译文的中肯批评(载《民俗研究》2008年第2期),我一直处于深度震......
文章从翻译与文化因素、词义选择、修辞手法等方面的关系 ,对《大学英语》中若干译例进行剖析 ,指出翻译过程中需要注意的几个问题......
法律英语翻译具有极高的专业性,这就要求译者必须具有扎实的双语转换能力及法律知识。法律术语的翻译需要法律转换和语言转换同时进......
以医学句子为例,阐明在翻译过程中需要区别词语、恰当选择词义、应用词义引申这一手段,正确挑选出医学术语对快速传递信息,准确无误翻......
在翻译英文科技文献时,存在的主要问题是词义选择.本文主要从五个方面谈词义的选择.1、根据词类来选择词义;2、根据专业来选择词义......
探讨语境与英译汉之间的关系,强调了语言语境及非语言语境在英译汉中的重要作用.并根据语境的特征,从语境和非语境讨论语境对词义......
翻译中影响词义选择和表达的因素有语言因素和非语言因素.语言因素包括语义、语法和语境等方面,非语言因素则由语言的文化差异和译......
本文论述了在翻译过程中需要词义转移,词义引中,词语的搭配,同类词区别使用方法,正确挑选出准确的医学术语.对快速传递信息,准确无误翻译......
商务英语翻译由于其所处行业的特殊性,使得对其翻译的准确性和严谨性要求特别高。本文将从准确把握用词特点,选择合适的词义方面进......
正确地理解与选择词义是确保商务英语汉译质量的前提条件。本文从词义的引申、不同的业务范畴、不同的上下文及其搭配关系等方面论......
望文生义所致误解误译,主要有如下几种情形:不了解词汇的多义性和搭配意义;不懂约定俗成的术语行话;不明白转义、引申义、历史或宗......
语言作为反映客观世界和表达思维成果的方式存在着确定性和模糊性的双重特征。翻译活动需要在不同语族的语言之间或者同一语族的不......
本研究重点探析了相关专业词汇的一词多义,一词多类等词法特征,以及根据汉语的习惯,翻译时酌情变动调整词量,进而达到“语言经济”原则......
基于X结构的词义选择利用单词所在的X结构,并与词典的用法部分的X结构相比较,通过比较结构及结构中其它词的相似性来决定单词的含......
通过阐述回译及回译对顺义词义选择的作用,说明回译是具有定向性的特殊翻译活动,这种特殊性决定了理想和终极的回译文应与顺译的原语......
【摘要】同一个词在不同的学科领域和不同的专业中往往具有不同的词义,在进行专业英语翻译时,我们经常会碰到比较熟悉词汇却有着不同......
古籍中有许多疑难字句,当时和后世就解说者众,如何对这些解说进行选择,古今来训诂学家各自提出了一些原则,本文谨对这些原则,进行归纳和......
科技翻译的对象是各类科技文献,而科技文献所描述的又是各门自然科学和技术科学的具体内容,因此要求译者必须熟悉或粗通所译原作中涉......
讨论了科技英语翻译中如何正确选择词义和引申词义。选择词义的根据包括6个方面:词的类别、使用场合、搭配习惯、英美两国语言不同......
在翻译过程中,错误往往出现在词义选择上,汉、藏、英三种语言在互译中就存在词汇偶合、词汇并行、词汇空缺和词汇冲突四大特征.熟......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本次翻译实践报告基于对《经济学人》(The Economist)2016年至2017年间四篇简报的翻译。报道的主题分别为“水资源危机”(Liquidit......
<正>商务英语是一种涉及众多领域的商业文体,特点是词汇艰涩难懂,句法结构复杂,服务对象是商务领域和研究机构的专家、学者、政府......
此次的翻译是我国当代著名作家陈忠实的短篇小说《送你一束山楂花》。《送你一束山楂花》这篇小说出版于1984年,约一万字,选自《陈忠......
电力是我国目前蓬勃发展的行业之一,在引进先进生产设备和施工工艺的同时,也增加了相关文献资料的翻译需求。为此笔者选取加拿大安大......
随着科技的进步和社会的迅速发展,我国的各个领域与国外的学术交流也日益频繁,大量国外优秀的哲学和社会科学论著通过翻译被引进,......
传记主要介绍人物,属信息传达型文本,同时,作为文学作品,传记兼具有文学性和可欣赏性,所以以传记作为翻译素材,是对译者翻译水平的......
词义选择一直是翻译中的一个难点。译者结合《百年来中国的俄国史研究》的翻译,从语境、修辞格、译者主观因素三个方面出发,分析翻......
本论文是一篇翻译实践报告,翻译实践的源文本选自美国智库兰德公司的一篇军事研究报告《美国空军海外驻军成本分析》。本篇翻译实......
本文是针对小说《让我与你们同行》前四个章节的翻译而撰写的翻译反思性研究报告。小说是美国作家凯瑟琳·瑞恩·海德撰写的一部叙......
文化义是一个与概念义、语法义、修辞义等都密切相关却又不相同的词义种类,它是文化色彩的再现。近年来出现的英语新词,从其分布领......
词义的选择、引申和褒贬是英汉翻译的难点和重点,从词类、词性、语境等方面,分析阐述在英汉翻译中如何进行词义的选择、引申和褒贬......
英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。因此,在翻译过程中,选择正确恰当的词义非常重要。笔者通过翻译蒙娜·贝克的著作《换......
词义选择的对错直接影响译文的质量。通过对八个英译汉译例的分析,强调了译者"三心"(敬畏心、谦卑心和责任心)和"三意"(题材意识、语境意......
本文以维索尔伦的顺应论为理论指导,旨在探讨顺应文化语境对翻译标准和翻译研究的影响及其对翻译教学的启示。本文着重探讨了顺应......
近年来,国内学者对澳大利亚文化的研究越来越关注,而且我校建有澳大利亚研究中心,有很多相关书籍和文献,因此译者选择了澳大利亚著......
学位