《长干行》相关论文
文化负载词是指各民族国家之间地理位置、民俗文化等差异在语言词汇层面上的表现。《长干行》是李白的代表作之一,深受国内外学者的......
唐诗是中国古典文学的瑰宝,形式多样,内容丰富。其翻译可以有效促进东西方文化交流,提升我国的文化软实力。本文以埃兹拉·庞德所翻译......
古诗的历史源远流长,是中华民族优秀历史文化的重要组成部分。近年来随着国力的增强,文化软实力也亟待提升。然而中华文化对世界的影......
李白的《长干行》在英语世界广为流传,但在不同译者笔下展现出不同的风貌。庞德的《长干行》译本充盈着动态画面,威廉斯与王燊甫合译......
中国古典诗歌是中华文化的瑰宝,是中国古典文学中最重要的部分,其文学表现形式特殊,内容与形式高度融合。诗歌具有很高的翻译价值,但翻......
《长干行》是李白的著名诗作,该著作以商妇思念远行丈夫作为感情基调,情感细腻,人物形象生动.该古诗有众多译本,其中最为著名的当......
诗歌是文学的主要表现形式之一,以有限的篇幅,无尽的想象,新奇独特的意象,带给读者美的享受。然而由于思维方式,文化习惯等差异等......
随着社会的发展和科技的进步,全球化趋势越来越明显,各国之间的文化交流也日益频繁,人们也期待能了解学习各国优秀文化,这是中国文......
摘 要:翻译作为跨文化交际活动的重要手段,对传播各国文化,丰富世界文明意义重大。本文从跨文化视角出发,分析庞德《长干行》译诗中文......
许渊冲先生在多年的翻译实践中,形成了一套独有的理论,“文化竞赛论”就是其中之一。本文运用此理论分析中国古代诗作《长干行》的......
本文以韩礼德的系统功能语言学为理论框架,从及物性系统的角度,分析李白的《长干行》及其四种英译文,目的在于证明韩礼德的理论对于在......
本文试从诠释学的角度着重分析庞德创译的李白《长干行》一诗,挖掘这个过程中译者的个人目的、文学企图及翻译思想;探讨彼时的中西文......
20世纪初,在纽约和华沙的犹太作家们尝试着把意第绪语文学转交成一种世界级的文学,这种尝试建立在一种理念之上,即外在于犹太文化......
庞德译李白诗歌《长干行》曾被评论家誉为20世纪美国最美的译诗.该文以他翻译的李白诗歌《长干行》为例,将其译文从语言学文本分类......
摘 要: 翻译对于传播国学经典具有举足轻重的作用,唐诗作为中国传统文化的代表,在其英译方面仍面临挑战,这源于诗歌翻译是选择的艺术,而......
李白的《长干行》是一首被人们广为流传的乐府诗.埃兹拉·庞德运用意象的方法对《长干行》做了翻译,被称为20世纪美国最美译诗.庞......
李白作为浪漫主义大师,其诗多是奔腾豪放之作,但也有另一种韵调的诗篇,如山泉潺潺而流,沉郁深挚而情致细腻。李白的现实主义之作继......
翻译有利于传播古典国学,唐诗代表着中国传统文化,但其在英译方面仍存在诸多问题,其原因在于诗歌翻译是有选择的,而在其选择的过程中会......
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。李白的《静夜思》虽然只有平谈无奇的20个字,却是一首脍炙人口的千古绝唱。......
“床前明月光”的“床”老丹“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”唐朝诗人李白的这首《静夜思》,从月光、夜霜到举头......
美国意象派诗人埃兹拉.庞德所翻译李白的诗歌《长干行》既有成功之处,也有一些不足。中国古典诗歌的翻译,其中所涉及文化信息的处......
通过源流探索和文本分析,本文认为《全唐诗·李益集》之《长干行·忆妾深闺里》的作者既非李益,亦非李白,而应是张潮。......
随着模糊美学的发展,模糊概念引入了美学领域,模糊美成为模糊美学研究的主要对象.不确定性是模糊美的主要特点.中国古典诗歌讲求"......
20世纪初,在纽约和华沙的犹太作家们尝试着把意第绪语文学转变成一种世界级的文学,这种尝试建立在一种理念之上,即外在于犹太文化......
李白的《长干行》是有名的乐府诗,表达了妻子对外出丈夫的思念之情,有不少西方诗人把这首诗翻译成英文在西方国家中广为流传,但是由于......
李白在《长干行》诗中吟诵道:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。”我和秀芬虽算不上青梅竹马,但我们两家相隔不到......
许渊冲先生是中国翻译行业的翘楚,他在文学翻译方面,尤其是诗歌翻译方面,造诣颇深。本文从李白的长诗《长干行》出发,以许渊冲先生......
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。李白的这首《静夜思》明白如话,家喻户晓,蒙童成诵。但是否人人都把它的字句意......
自然界有红、黄、蓝三原色。在蓝色中放一点黄色,勾兑一下,便成了绿色。绿色是生命之色,希望之色,使人愉悦之色。设想,地球上没有......
自 20 世纪 80 年代始, 对李白 《静夜思》 中的 “床” 字究竟为何物的讨论中, 出现一种新见解: 井栏说, 也有人认为是辘轳架.前者......
本研究基于评价理论对李白诗歌《长干行》及其两个译本中的级差资源进行对比分析,借助UAM corpus tool 3对其级差资源进行平行标注......
本文试图通过分析庞德的翻译文集《神州集》中对李白的名诗《长干行》中所包含和体现的翻译策略和技巧,来说明这一译作是庞德的创造......
<正>《唐才子传》(卷二)中记载了关于崔颢的一则小故事:初,李邕闻其才名,虚含邀之。颢至献诗,首章云:"十五嫁王昌"。邕叱曰:"小儿......
生于北方,无缘与竹为伴,甚是遗憾,所幸常读诗词,能涉诗林竹海,或可稍慰平生。李白《长干行》里有:“郎骑竹马来,绕床弄青梅”之句,不知打动......
<正> 在浩瀚的唐诗海洋里,有许多描绘当时商人形象和反映他们经营活动、家庭生活的篇章,生动地反映了一段历史的一个侧面。 唐朝是......
<正>长干是六朝地名,其地在建邺城(今南京市)西南,为吏民聚居之所。西晋左思的《吴都赋》就有"横塘查下,邑屋隆夸;长干延属,飞甍舛......
唐朝是诗歌发展的鼎盛时期,唐诗作为中国优秀的文学遗产,对后世也产生了极大的影响。本文以李白的《长干行》为例,运用许渊冲的“......
“弄臣”辨误杨广增《廉颇蔺相如列传》课文中“弄臣”的注释:皇帝押近宠爱之臣。这样,便把“戏弄臣”一句断读为“戏弄臣”了。如此......
埃兹拉·庞德作为美国现代诗歌的奠基人和代表作家,在中国诗歌和中国文化西传的历史上占有不可替代的重要地位,在其众多诗歌译作......
【正】 生活在开元、天宝盛世的崔颢,是灿若星汉的唐代诗空中一颗耀眼的星体。他的诗歌,虽没有李白的气贯长虹和杜甫的深沉浑厚,也......
在<儿童看图读古诗>中,李白的<静夜思>诗配的图画是:一位青年男子披衣坐在床上,凝望着窗外,明月如镜.图下写着这么一段文字说明:"......