英译文相关论文
在当下的社会发展中,英语占据着交流语言的重要地位,因而英语教育是必不可少的。中国学生在学习英语的过程中,把中文翻译成英文是学习......
摘要:随着经济全球化的发展,世界各国的经济联系越来越紧密。在这股全球竞争的浪潮下,企业是实现经济增长的重要力量,而企业简介的英译......
文章对比分析了目前的国内外5部中医术语英译标准化方案中的病因学基本词条;依据中医术语的英译原则和方法进行研究,选择和确定了相......
本文新发现的冯文洛译自鲁迅《野草》中的三篇散文诗《聪明人和傻子和奴才》《立论》《墓碣文》系迄今见到的鲁迅作品翻译史上最早......
由于委婉语使用的普遍性,很多语言学者从修辞学、语义学、文体学及语用学的角度对其进行了研究,而对委婉语的分支外交委婉语在具体领......
A Study on Redundancy in English Translation of 2011 GWR from the Perspective of Economy Principle o
随着中国社会的发展,中国在国际舞台上的作用不断扩大,世界各国日益关注并且加强与中国的交流与合作。作为关于中国的最直接最权威......
A Systemic Functional Study of the Poem Drinking Alone in the Moonlight and Its English Translations
在二十世纪下半叶,各个语言学派取得了很大的发展,其中以英国语言学家韩礼德为代表的系统功能语言学派表现最为突出。系统功能语言学......
中国官方口号的翻译工作给中国的翻译工作者提出了严峻的挑战。译文质量的优劣和读者的认可程度直接关系到国家间的政治文化交流和......
运用韩礼德的系统功能语言学的人际纯理功能理论对王维的一诗和它的四种英译文作初步的探讨,从中可以看出,语气,交际角色以及时态......
摘要:从句法学方面对西安大唐西市博物馆的英译文进行简析,得出问题,完善汉英翻译,满足广大外国游客的需求,进一步促进西安旅游事业的蓬......
诗歌翻译是文学翻译的极高境界.诗歌文体以传情为主要目的,为最大限度地获得传情的审美效果,诗歌常常要运用独特的意象、音韵和语......
大部分体育口号英译文的可读性较差,难以实现预期功能。通过对具体译例的比较和分析,从语义、句法、文化和美学层面,对提高体育口号英......
诗歌翻译是选择的艺术,而选择的过程不可避免地受到译者主体性的影响.本文通过比较、赏析王维《渭川田家》的三种英译文,对唐诗翻......
用系统功能语法对古诗英译进行分析是最近几年逐渐兴起的一种新的诗歌翻译评论方法。与传统的从文学批评和文学翻译角度去评论分析......
本文以法律出版社2007年4月出版的《中华人民共和国商标法》(以下简称《商标法》)及其《实施条例》的英译本为研究对象,从词法、句法......
中国旅游业的蓬勃发展大大促进了旅游景点名称与简介英译文的规范化,但是,当前我国景点英译文的水平参差不齐,其中存在诸多问题,亟......
Halliday的语篇纯理功能分为三个子系统,即主位——述位系统和信息中心系统,衔接系统以及逻辑-语义系统。以语篇纯理功能为视角,在......
《红楼梦》中诗词曲赋共两百余篇,运用了许多独特新奇的创作手法,“金陵判词”就是其中一例。本文从字、词、句三方面的翻译,对照原文......
本文主要论述在科技英语翻译中对词汇和句子翻译应注意的问题,通过对科技词汇结构的分析,探索翻译这类词汇的技巧.并根据科技英语......
汉语是重意的信息结构,英语是重形的语法结构,在将汉语句及句群译成英文时,首先要做好话题句和主谓句的转换,即汉语的话题提挈机制......
整体表述与焦点透视在语言学上是两种不同的表述方式,本文根据考察认为,中国古代诗歌倾向于使用焦点透视法抒发情感,英文诗歌则更多的......
摘要:本文从韩礼德的系统功能语言学角度出发,对《红楼梦》中林黛玉诗歌《虞姬》的两种英译文的语篇衔接手段进行了探讨,主要分析了两......
景点介绍词是传递景点文化信息的重要文本,优质的介绍词翻译应当采取合适的翻译策略,以最大限度地避免跨文化交际中的理解障碍。若......
《桃花行》是《红楼梦》中林黛玉见花伤怀的经典之作,预设了黛玉夭亡的悲剧命运。《红楼梦》的两个权威英文全译本——杨宪益及夫人......
《红豆词》是文学名著《红楼梦》中一首脍炙人口的曲子,曲中饱含深情,给人无限深刻的印象。本文将把杨宪益英译《红豆词》与外国学......
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件......
本文从Halliday系统功能语法的人际意义角度出发,以10篇科技论文汉语摘要为载体,从语气、情态、态度词汇与指称系统等方面考察了汉语......
以系统功能语言学为理论基础,对唐诗《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的4种英译文作语篇功能分析。分析的目的主要有两点:一是通过语言学分......
以译者Michael Berry的英译文为语料,以翻译伦理为评价视角,分别从再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理等五个方面,......
对当前《醉翁亭记》的单个及多个英译本研究进行综述,发现这些研究主要有理论视角丰富、比析内容全面,但意义观立场不明确、评析范......
翻译英语电影的片名必先注意它的重要性,然后在完全理解整部电影的基础上再注意艺术性和文化性,灵活运用直译、意译、减字、加字、......
从译者的对比、主题、意象、音韵等方面对《诗经.燕燕》三个译本进行细致、创造性的分析,进而得出结论,即对诗歌的翻译首先应该兼......
汉文化属于人文文化,重人论,轻器物,讲究“天人合一”,以人为本,主观色彩浓郁,故主语的取向多为人,这样的主语称为有灵主语;英文化是科学文......
本研究以威廉姆斯的翻译质量评估模式为基础,根据论辩框架、论辩类型、连接词语、命题功能、叙述策略、修辞手法、语言质量等评估......
陶渊明是中国历史上一位极富特色的大诗人,他的诗歌受到中国读者和世界各国读者的重视和欢迎。陶渊明的诗歌在国内外已有多种英译本......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
语言顺应理论是一个全新的语用视角,对于翻译活动有强大的解释力。本文选取被誉为“秋思之祖”的《天净沙.秋思》的三个英译文,从......
意象图式是认知语言学的重要研究领域之一,而利用此理论分析唐诗仍有很大的空间。王维是盛唐时期的著名诗人,以山水诗为最。以意象......
《诗经》是我国第一部诗歌总集,是中国传统文化的瑰宝。翻译就是诠释,《诗经》翻译的诠释性尤其突出。本研究以《诗经》的开篇之作......
本文通过分析发现,2015、2016年的《政府工作报告》英译文比十年前(2005、2006)的英译文更为灵活,尤其在语气方面更为缓和。其达到......
从形式、音韵、意境和风格四个方面比较分析陆游<钗头凤>的两首英译文.认为诗歌翻译的要点在于译文应传达原文的形美、音美与意美,......
本文以《十九大报告》英译文为语料,在语篇衔接、逻辑顺序、全文中变换用词三个方面总结出12种实用的微观翻译技巧,多数为普通翻译......