句式转换相关论文
本次翻译材料节选自《新西兰游记:旅行随笔和博物百科》,作者是美国博物学家爱德华·砍泽。该书讲述了爱德华为了寻找新西兰特有的......
随着中俄两国科技交流的不断深入,两国的科技合作不断加深,尤其是在高等工程教育领域的合作日益密切,因此笔者选择《工程教育研究......
大量的英汉互译实践表明,英汉语句式的开放程度存在较大差异.英语句式较为开放,结构较为复杂,整个语言结构复杂紧凑,形合特点明显.......
约翰·卡特福德,英国享负盛名的翻译理论学家所著的《翻译的语言学理论》(1965出版)一书中第一次谈到了翻译转换这一定义。本文以......
如今中国正在以惊人的速度发展渐渐成为了世界的交流和贸易的中心。中国的崛起与各国的交流日趋密切频繁使得各种形式的记者招待会......
《考试说明》(2014年)对本考点的考查在以下几个方面:(1)扩展语句、压缩语段。主要考查扩充语言成分、丰富语言信息、创设相关意境的能......
方位小句是认知语言学研究的课题之一,汉语和日语都有方位小句,本文从认知的角度对汉日方位小句中的“有”字句和“在”字句以及汉......
一、学情分析。新学期我带的两个班级英语基础都比较差。当进行第五单元这个具有转折性的单元教学时,我用了整整七个课时来帮助他......
摘 要:何谓英语句子转换?就本质而言,英语句子间的转换就是句式之间的转换。那句式转换的意义在于什么?以及如何指导学生在实际运用过......
翻译转换的概念是由著名的英国翻译理论家约翰.卡特福德在其1965出版的专著《翻译的语言学理论》一书中首次提出的。本文通过对翻......
先秦汉语的“人谓子产不仁”这种“谓”字句是一种比较特殊的双宾句。这是因为“谓”字后的“子产”和“不仁”两部分都可以提到前......
由于文化传统和思维方式的不同,汉英两种语言在诸多方面存在着较大的差异。文章从不同侧面出发,重点阐述如何正确运用各种句式转换......
提出了一种以转换句式为回退启发信息的双重过滤的假设检验方法,从而在很大程度上改善了Korhonen英语动词SCF自动获取系统的整体性......
《诗》总六艺,风冠其首,斯乃化感之本源,志气之符契也。顾练于骨者,析辞必精;深乎风者,述情必显。捶字坚而难移,结响凝而不滞,此风骨之力也......
为了进一步行之有效地控制二氧化碳排放量、削弱温室效应,欧盟做出了减少航运温室气体的承诺。航运所排放出的温室气体是全世界的......
本篇翻译实践报告以“沈阳建筑大学机械学院宣传册”为翻译文本,通过对该文本内容和结构的研读与分析,发现在该文本中含有大量的无......
作为物联网的一个分支,产业物联网将彻底改变人类的工作方式。产业界的数字化转型可谓当前世界大势之一,如何顺势而动也成为各国制......
被字句一直是近代汉语语法研究中的热点问题,而对观念被动句这一普遍的句法现象,至今尚无专门论述.本文以《清初档案》为对象,考察......
顺应论是语用学领域的重要理论,但也适用于翻译研究。本文阐释了顺应论的具体内涵,同时分析了汉英句式差异,旨在把这一理论应用于......
本文是一篇学习探究型翻译项目报告,研究对象为《理解工作本位学习》(UnderstandingWork-based Learning)。原文为英文,属于信息型文本......
俄语属于印欧语系,东斯拉夫语支,形态学上属于曲折综合语。汉语是汉藏语系的一支,形态学上属于孤立语。由于两种语言各个层面的的......
随着三农问题再次成为今年中央一号文件关注的焦点,家庭农场文化逐步进入人们的视线。本文翻译材料Harvest是介绍美国家庭农场文化......
本文是一篇翻译实践报告,材料来自《经济学人智库》2014年为英国文化协会定制的一篇研究报告《摆脱边缘化:使巴基斯坦残疾人融入到......
本文是一篇关于英译中翻译项目的翻译报告。源语文本为《2015年后亚太地区健康发展议程》(Health in the Post-2015Development Ag......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
副词与"动词+时量成分"结构的组合,可以形成两种句式:"副词+动词+时量成分"和"动词+副词+时量成分"。由于副词所处句法位置的差异,......
本文以对外汉语教学中的五个难点为例,介绍了目前这些语言点的教学现状,指出句式转换练习严重制约着留学生对这些语言点的掌握,因......
英语学习是对语言的掌握,也是学习者走进语言艺术的通道。英语作为欧美国家的通用语言,有着悠久的语言文化历史。如今,英语作为国......
原初楚声音乐与《今有人》所属的相和歌存在密切联系;二分节奏的楚辞"九歌"句型"○○○兮○○○",通过对"兮"字的置换、改用叠词或......
21世纪是知识经济的时代,工业繁荣极大地促进世界经济的发展。但随着工业的发展,空气中二氧化碳排放量逐年增多。因而,越来越多的......
本文作者从大量的实例着手 ,比较了英汉两种比较结构的差异 ,指出英语比较结构在汉译时可以转换成汉语的其它句式 ,从而使译文通顺......
近年来,大量的研究开始关注浅层语义分析,也就是语义角色标注(SRL)。中文语义级手工标注语料的稀缺,以及中文句子结构的复杂性,都......
本文在前人研究的基础上,将“上、开、起、起来、下来、下去、过来、过去”等8个趋向补语视作表达句子体意义的句法标志,将其作为......
文章在前人已有研究的基础上,进一步探讨了与"动词+时量成分+宾语"结构有关的四个问题。一是时量成分与宾语之间"的"的隐现规律,二......
本文在王还先生(1983、1988)文章的基础上,继续对副词“都”的语义特征进行探讨。认为:“都”在“总括”事物共性之前,隐含着一个“逐一......
“有”字句句式繁多,其中一种句式“NP+有+NP+V”有些特别。从表层结构上看,只是一个普通的兼语句,然而经过句式转换后,发现这一句......
“VA了”是动补结构中重要的一类。以往语法学界专门研究“VA了”的情况比较少。本文主要分三部分对“VA了”进行分析。 第一,我......
21世纪,以天然气为代表的清洁能源成为世界能源的讨论热点,而其中借助航运业来实行天然气能源进出口的贸易日益频繁。为了探讨亚太......
本翻译实践报告之素材来源于美国著名农业分析师布莱恩·加德纳所撰写的Global Food Futures:Feeding the world in 2050一书。该......
近40年来,关于“贵宾所到之处受到热烈欢迎”(N1所到之处 VP)句的争论持续不断,至今分歧明显。文章通过语义-语法的分析,描写涉及这类句......