和合本相关论文
《圣经》不仅是基督教的经典,而且也是西方文化的重要组成部分。在《圣经》汉译的千余年历史中,也对中国文化产生了重要的影响。然而......
《圣经》汉译历史长达千余年,但用于指导其翻译过程的原则和方法论则为许多人所不知.上个世纪70年代出版的《现代中文译本》问世以......
《圣经》是世界上被翻译最多的书籍,在《圣经》翻译过程中,由于各国语言、文化等因素的差异,《圣经》出现了各个版本.《圣经》钦定......
在《罗马书》14章至15章中,保罗两次提到"接纳"。"信心软弱的,你们要接纳。"(参罗14:1,和合本2010)"所以,你们要彼此接纳,如同基督......
汉译《圣经》首卷卷名"创世记",在著述中常被写成"创世纪",两种卷名经常被混用。前者为和合本系列译本中的译名,后者为"思高圣经学会"思......
近代基督教新教传入中国之后,各教派的中文圣经译本、地方语言的译本等层出不穷、种类繁多。用词不同的各种译本不仅造成信徒的困......
《圣经》和合本与吕振中本由于遵循的翻译原则和方法不同,都展现了各自的特色。和合本虽注重忠实于原文.却不失中文的韵气.但行文因时......
<正>《马太福音》11章12节说:"从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。"一些弟兄姊妹对此存有疑问:我们不是......
新约圣经中,耶稣和使徒保罗都有关于"饶恕"的教导。耶稣说:"你们若饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们;你们若不饶恕人,你们的天......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
提起《和合本》圣经,有不少信徒,甚至不少传道人感到不解,圣经就是圣经,只有新旧约圣经,哪有什么《和合本》圣经?因为他们不知道自......
《和合本》圣经将《创世记》27章39节以撒为以扫祝福的经文翻译为:"地上的肥土必为你所住;天上的甘露必为你所得。"言下之意,以扫......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
<正>据学者尤思德~1统计,自1822年马殊曼(Joshua Marshman,1768-1837)出版第一本中文圣经至1919年第一本官话及文理和合本圣经出版......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
回顾并推动基督教中国化的神学思考和实践,是中国基督教的重要课题。《圣经》(和合本)是探索教会合一并付诸合作译经的初熟果子,为......
作为基督教经典的《圣经》翻译是西方文化历史极其重要的组成部分。同样,《圣经》汉译也是中国翻译史不可或缺的有机组成。然而,由......
功能对等翻译理论打破了以往从"源语"、"译语"两方面入手研究翻译问题的传统,开始把目光转向"读者反应",这也给圣经汉译带来新的气......
圣经《和合本》是当今流传最广、影响最大、最成功的中文圣经译本,对中国文学和语言也产生过巨大影响。《和合本》从1890年的筹备会......
随着明末清初西学东渐和中学西传的第一波浪潮之后,晚清以来再度掀起了第二波通过翻译传播西学的热潮,在这一创建新文化的事业中,......
《圣经》作为基督教的信仰经典,也是一本具有文学性的世界名著。1300多年来,圣经汉译本层出不穷,而1919年官话和合本的出版标志着......
《圣经·创世记》开头载有两篇创世神话,它们对宇宙初始状态、创世顺序和方式的记叙各不相同,文字风格和神的名字也不一致。这是因为......
<正>一海风中一个低沉的声音,开始,我没有留意。我在享受脚心里阴凉的细沙摩挲,看浪花推来的一粒粒贝壳,在夕照下变得金黄。远处,......
<正>译经与古人为伴,迄今快九年了。先攻圣法,复求智慧,如今这一本《新约》,是第三卷。本想如前两卷那样,作一篇序,附上释名、年表......
<正>岁末大雪。友人W君转来韩南教授一篇论文,谈英人麦都思(W.H.Medhurst,1796-1857)来华传教,王昌桂、王韬父子协助译经之事。这......
<正>《读书》去年六月号有篇文章挺好,《新约圣经:绝对神授还是历史产物》,介绍艾尔曼先生的《误引耶稣》(Misquoting Jesus,2007)......
和合本圣经译于19世纪末、20世纪初,虽历经百年沧桑,但仍为国内基督教会及海外汉语教会首选之译本,不论在信仰上还是在语言文学上其重......
《圣经》不仅是基督教的经典,而且也是西方文化的重要组成部分。在《圣经》汉译的千余年历史中,也对中国文化产生了重要的影响。然......
作为基督教的经典,《圣经》不仅在西方文化中占有重要位置,在《圣经》汉译的千余年历史中,也对中国文化产生了重要影响。然而,这段漫长......
一百年前翻译的和合本是目前通行的圣经汉译本,也是目前为止最成功的圣经汉译本。和合本的成功在于其以通俗易懂的白话文为载体,采......
《圣经》由《旧约》和《新约》组成。《旧约》部分历史悠久,起初没有文字、只有语言的时候通过口耳相传,后来用文字记载下来,逐渐......
《圣经》是人类历史上流传最为广泛的一部书籍。它的影响力远远超出了犹太教及基督教的范围之内。文学、艺术,尤其是西方文化都受......
百年经典《和合本》圣经在1988年推出新标点版,曾对一些专有名词作了有限度的修订,数量不多,但都有其理由和原因。例如'友阿爹......
【正】 《圣经·旧约》中提及乐器名称近20种。其中有些伴有说明,大致可以确定其类别,而有些从《旧约》本身找不到依据,要靠后......
在中文圣经的历史长河中,《和合本》占了一个世纪的篇幅,直至近年修订成《和合本修订版》(《和合本2010》)。《和合本》是目前通行......