多维转换相关论文
随着口译行业发展日趋成熟,口译活动呈现出更加普及、专业、有效的特点。而新闻发布会用语多为官方语言,内容极具权威性,长句居多,......
生态翻译学是首个中国学者提出的翻译理论。生态翻译学立足翻译生态与自然生态的同构隐喻,是从生态视角综观翻译的一种新型研究范......
外宣翻译是一个城市和国家的门面工作,其翻译质量直接影响着城市和国家形象。生态翻译学理论为评判外宣翻译质量提供了一个标准,即......
随着当代电子通讯技术的不断发展,安全不再仅仅局限于现实的生活之中,网络安全也成了我们不容忽视的重要内容。因此,了解网络安全......
“一带一路”的时代背景,为陕西文化“走出去”创造了前所未有的大好机遇。如何将饱含民族历史及特色的陕西文化负载词翻译得当,生......
唐诗是中华民族古代人民智慧的结晶,是中华民族的文化瑰宝.唐诗语言精炼优美,意蕴深远,意境动人,情感丰富,是一种让人赏心悦目的语......
摘要:生态翻译学主张用语言维、文化维、交际维层面的适应与转换指导翻译行为,多维转换的翻译思想具有强大的解释力,能够帮助译者正确......
生态翻译学自中国学者提出后十多年来取得了相当数量的研究成果及学术进展,其在翻译界起着举足轻重的作用.本文作者以生态翻译学理......
传统译论影响下的口译训练模式多以文本为中心,鲜少关注译员。近年来,随着社会对译员在真实工作场景中的转换能力需求不断提高,生......
电影片名的翻译在电影国际推广和宣传中的重要意义不言而喻。该研究以生态翻译学中的“适应选择论”作为理论基础,通过对2018年第9......
以南京青奥会主题标语的翻译为例,对主题标语提出时的生态环境作出了全新的阐释;同时以生态范式下的多维转换为原则,对主题标语的翻译......
在生态翻译学的翻译适应选择论观照下,译者应在语言、文化、交际等多维度选择性适应并以此为依据做出适应性选择,才能整合适应选择......
生态翻译学是关于译者与翻译生态环境互动的整体性研究,对翻译的本质、过程、标准、原则和方法以及翻译现象等做出了新的描述和解......
随着社会经济、政治、文化的发展,广告几乎已经渗透到各种公共场合甚至私人空间。汉、英广告在各自依托和反映的语言和文化方面都......
生态翻译学视角下的电影字幕翻译要求译者适应翻译生态环境,在语言维、文化维和交际维等方面做出选择性转换,从而最大限度的促进文化......
随着我国"一带一路"倡议的不断推进,来中旅客日益增多,景区介绍语文本的翻译在对外传播方面发挥着重要作用.该文从生态翻译学视域......
《聊斋志异》闵福德译本强调了中国文人书斋意境,并创造性地尝试在英语世界重塑“聊斋”。本文旨在利用与中国古典哲学关联甚密的......
本翻译实践报告旨在研究作者如何在生态翻译学框架下完成彼得·罗宾逊所著的犯罪小说——《必然的结局》翻译实践,包括译前准备、......
近年来,随着对外合作与交往的不断深入,越来越多的世界目光开始聚焦中国。《政府工作报告》作为政治外宣文本,是政府每年对其工作......
《射雕英雄传》是金庸中期武侠小说创作的代表作品,该作品奠定了金庸武侠小说“泰山北斗”的地位,是当之无愧的中国文学经典。但武......
全球化发展的背景下,日益突出的生态环境问题受到国际社会越来越多的关注。在此背景下,中国大力发展生态文化,即中国建设和发展生......
以翻译适应选择论为理论基础,借助"多维度适应与适应性选择"的翻译原则和"多维转换"的翻译方法,分析妈祖文化宣传资料的英译文本,指出......
随着世界各国交流的深入,公示语已经成为城市中的-张十分重要的名片,是外国友人了解中国的主要途径.公示语不仅是现代语言的承载载......
借助达尔文的适应选择学说,生态翻译学将翻译过程描述为译者适应翻译生态环境,接受翻译生态环境支配的过程。作为翻译主体的译者,......
本文旨在对李克强总理2016至2018年三次“两会”记者招待会的现场口译做分析,用生态翻译学理论分析口译过程。本文主要从“适应与......
生态翻译学在从翻译适应选择论基础上发展起来的一种生态学途径的翻译研究,能够对翻译本体作出新的描述和解释。文章在该理论视角......
《瓦尔登湖》(Walden)是美国作家梭罗(Thoreau)的经典文学作品。徐迟是第一位将其译入中国的译者,译名为《瓦尔登湖》。本文试以胡......
作为少数民族民俗文化的重要组成部分,满族民俗文化源自于满族人民长期的文化探索与传承。在生态翻译学理论框架内,运用"多维转换"......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
随着中国经济的腾飞,旅游业迅猛崛起,并成为拉动国民经济增长、扩大就业渠道的支柱服务行业之一。四川省是国内著名的旅游大省,不......
美国文学作品《在路上》于上世纪五十年代出版以来,因其离经叛道的主题和即兴式的自发性写作手法引起了巨大争议。尽管批评界对此......
全球旅游业的飞速发展,带动了中国旅游业的发展。旅游不仅开阔了人们的视野,也促进了世界人民的相互了解。导游口译承担着衔接我国......
目前,生态翻译学研究侧重于理论构建,很少关注翻译教学中多种体裁的翻译批评实例分析.本研究以该理论为母论,采用多维转换程度与译评兼......
《习近平谈治国理政》(第二卷)英文版自2017年11月7日出版以来,受到了海内外读者的广泛关注与高度好评,成了世界看中国的重要窗口,......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
随着我国经济实力和国际影响力的进一步提高,世界人民了解中国的意愿不断加强,同时,中国希望主动争取国际社会的认可和尊重,对外宣......
随着文化多元化的不断发展以及汉语言的兼容并蓄优势,近年来零翻译现象频繁出现。本文从生态翻译学视角出发,以"i Phone"的零翻译......
纪录片电影《我在故宫修文物》于2016年12月16日在中国正式上映。该片不仅为观众展现了众多故宫收藏的文物,还从故宫文物修复师的......
汉语新词新语的翻译在对外传递我国在政治、经济和文化方面新动态的作用是毋庸置疑的,因此,用理性、科学的翻译理论来指导新词新语......
随着生态话题的日渐升温,以生态视角出发对各个领域进行研究的趋势愈发明显。生态翻译学借此应运而生,该理论借鉴生态系统中“自然......
伴随着工业社会的快速前进,“人与自然”的关系逐渐趋于紧张。同时,重返“生态文明社会”的呼声此起彼伏。短短五千言的道家思想典籍......
杜甫诗在域外的经典重构受益于译者桥梁作用的充分发挥,而其作用的发挥取决于译者对内外制约因素的选择性适应和对多维转换策略的......
本项目是上海九久读书人文化实业有限公司英汉翻译项目的一个子项目,项目负责人是本报告作者的导师。本报告作者作为项目组成员承......