英译方法相关论文
回目对仗工整,结构对称,在中国明清小说中起着提纲挈领的作用,具有极高的审美价值和研究价值。基于此,以四大名著的章回目录为研究对象......
新年贺词是传递中国声音,展示中国形象,讲叙中国故事的途径之一。新年贺词有别于政治性报告,其不仅具有传递国情国况的“政治性”,还具......
文章以内容分析为方法,借助Nvivo12计算机质性辅助软件,选取《坛经》及其三个海外英译本为样本,进行隐喻主要句式的推导及其英译对策......
标题翻译是翻译过程无法回避的环节,中文标题英译是全球化背景下中国文化、中国文学走向世界的大事。文章以《中国翻译》收录的期刊......
新闻是传播信息和宣传交际的有效途径,新闻标题是新闻内容的高度凝练,能够决定新闻的关注度,因此做好新闻标题的翻译至关重要。本文以......
熟语作为汉语的重要组成部分,是在历史的发展中所沉淀下来的一种特殊的语言形式,其结构和成分都是固定的。进行对外汉语熟语教学不......
本文以佛教经典《般若波罗蜜多心经》玄奘汉译本及其两个影响较大的英译本为研究对象,结合实例,进行分析考证,探究佛经英译中有代......
歇后语属于汉语中的俗语范畴,是汉民族文化独有的表达方式,在英语习语中没有与其完全相对应的表达方法,本文从歇后语的构成、分类......
粤菜菜单是传递粤饮食文化的窗口,因此准确、贴切的粤菜菜名英译能够帮助广东饮食文化走向世界,有利于跨文化交流.下面首先分析归......
湖南省博物馆是湖南省最大的历史艺术类博物馆,是首批国家一级博物馆,中央地方共建的八个国家级重点博物馆之一。湖南省博物馆现有......
时政新闻热词反映了一个国家或地区在一个时期人们普遍关注的问题,具有强烈的时代特征。因此,时政新闻热词的英译具有重要意义,担......
本文从劳伦斯·韦努蒂提出的“归化”和“异化”的文化取向出发,分析了在这两种文化取向指导之下的中医基础理论基本名词术语英译......
粤绣是中国优秀传统工艺,深受海内外欢迎.该文首先介绍了语用等值翻译理论的基本概念,然后探究了粤绣英译的影响因素,再针对粤绣特......
中国文化博大精深,餐饮文化便是其中最具有代表性的一面。川菜作为中国八大菜系中极具特色的一种,更是享誉世界。在这个文化交流愈......
本文以汉传佛教经典《佛说阿弥陀经》及其八个英译本的特色词汇为研究对象,基于对比,结合翻译实例,进行考证分析,梳理并探究汉传佛......
汉语习语是中国文化的载体,文化内涵博大精深,其中数字内涵也耐人寻味,习语一般指那些常用在一起,具有特定形式的组成.习语通常包......
《边城》是现代小说家沈从文的代表作,是我国文学史上一部优秀的抒发乡土情怀的中篇小说。小说主要讲述了以主人公翠翠为线索的爱情......
气功是中华养生文化中的瑰宝,与中医药有着天然的联系,加强其对外传播有助于推进中医药的国际化,带动中医中药出口。目前针对气功......
作为汉语中最典型、最常用的致使结构,“使”字句是汉英翻译中必然会碰到的难点之一。本文通过组建大规模、高质量的汉英双语平行......
【摘要】随着我国社会经济的快速发展和科学技术水平的不断提高,我现如今的文学事业也随之繁荣发展起来。由于译文预期达到的目的和......
全球化进程不断深入,整个世界已成为一个享有共同命运的地球村.在这样的背景下,国家与国家之间的交流越发频繁,中国的旅游业也在蓬......
本研究课题以马克思主义历史唯物主义理论为指导原则,在运用历史学方法的同时,采用文献解读、定性分析和比较研究等方法,对阴阳的文化......
翻译行为并非纯粹的语言转换行为而是某种文化传递行为,旅游翻译尤为如此。这是因为旅游文本具有显著的文化特性和语用属性。旅游资......
存现句是一种比较特殊的句式,它表示某个处所存在、出现或消失了某人或某物。英语存现句主要是由不重读的虚位成分(expletive)ther......
随着中国经济的飞速发展和全球化进程的加快,中餐已经走向了世界,这为中国饮食文化的传播提供了一个极好的机会。然而由于中西方文化......
诗歌翻译是文学翻译中最为重要也是最为棘手的部分,尤其是古典诗歌的英译直到近百年以来,还有不少译者认为古诗英译是近乎不可能的事......
中国饮食文化源远流长,中式菜肴的命名也丰富多彩。美食配美名是中国饮食文化的特色之一,其菜名浓缩了博大精深的烹饪技艺和地方特色......
在经济全球化不断发展的今天,中外交流日益频繁,社会文化交流更是直接,中国的饮食文化源远流长,博大精深,中餐菜肴品种繁多,许多来华的外......
中餐菜名体现了中国饮食文化的精髓.本文通过着重研究中餐菜名的涵义和命名方式,最终提出中餐菜名英译的四种具体方法:即直译法、......
潮汕文化源远流长,是中华文化的一个有机组成部分。长期的历史积淀、特殊的地理环境和奇异的民情风俗,使潮汕文化既与中华文化一脉相......
科研论文题目是文章内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题.本文结合笔者的工作经验,着眼于英文题目......
通过研究中国网络文学的英译本,从译者、选译的作品类型等方面分析中国网络文学在海外的翻译现状和译者主要使用的翻译方法,如直译......
“不A不B”这种否定结构在汉语中很常见,可以表达多种否定意义。从“不A不B”所表达的否定意义及材料的语法性质等方面来进行讨论,可......
翻译功能理论对应用型文体翻译具有重要的指导作用,莱斯的翻译功能理论为海西旅游区外宣资料的英译方法开辟了新思路。......
从模因论的视角来看, 茶叶商标模因主要以 “基因型” 和“表现型” 两种方式传播,对应的英译方法有直译、 音译、 意译、混合译、......
文章对中医症状体征名词术语英译规范化进行探讨和研究,旨在于解决翻译中存在的不规范问题。对比中、英两种语言在词汇表达方式上......
从一花一智慧探讨有关景物诗歌哲理性译法。中国古代诗歌,作为中华文化中独特的一颗明珠,或阐述为人处世之道,或道平常生活之理,它们历......
众所周知,文化是语言之根基,语言是文化之表达,不管何种形式的语言,均有鲜明的文化印记,在电影语言之中,也同样符合这一规律电影语......
原型理论认为诗歌中的原型意象是塑造诗境的重要元素。文学作品中的原型意象如原始意象、神话传说是人类的精神家园,在文学作品中......
中国品牌要“走出去”,承担起“讲好中国故事”的任务,要解决的问题之一就是品牌名的英译。以品牌世家网上重点推荐的102个青岛品......
在甘孜州被大家喜闻乐见并代代相传的饮品其实就是一种模因。从模因论视角来看,甘孜州特色饮品向西方国家英译的过程就是饮品模因......