弗米尔相关论文
公共标识语的翻译在生活中随处可见,而对于公共标识语的翻译策略却鲜少有人提及。弗米尔目的论下,主要以其目的性原则分析公共标识......
本文从目的论视角,探讨了新闻语篇的翻译问题。指出翻译译文应符合目标语国情,与时俱进,符合读者表达习惯,才能更好地消除文化心理......
超额翻译和欠额翻译,也有学者称其为增译和减译,是翻译实践中常用的翻译策略和方法。同博大精深的翻译理论比较起来,作为一种翻译......
翻译目的论是功能翻译理论的核心之一,凯瑟琳娜.赖斯和弗米尔(1984)提出以行为理论为基础,以文本的目的为翻译过程的原则,创立了翻......
英语文学像中国文学一样,尤其是经典名作颇受国人的喜爱。它的翻译过程不仅仅是语言的活动过程,本质上更是一种文化传播的过程。翻......
随着各国之间文化交流的日益频繁,各种媒介在文化传播中起到了很大作用。影视作品作为一种文化载体,具有形象直观、传播广泛、为人......
《茶馆》是老舍于1956年至1957年间创作完成的三幕话剧,是其代表作。该剧现有两个译本,译者分别为英若诚(以下简称英译)和霍华(以......
近年来典籍英译逐渐兴起,关于中国文化典籍英译的研究还有很多问题有待深入探讨,文化负载词因其复杂性和特殊性,成为典籍英译中的......
本文旨在简要地分析译者的主体性和译者身份的变化。在传统翻译观中,译者被看成是原作的仆人、隐形人甚至是奴隶,原作和译作的关系......
以弗米尔的目的论与纽马克的文本功能分类说为理论依据,对杭州宾馆简介的语用功能进行分析,探索其英译中存在的问题,并针对性地提......
功能语言学派是二十世纪语言学的重要学派,他们开创了现代语言学的功能研究传统,而且为现代语篇分析奠定了基础。受功能语言学派的......
随着旅游业的发展,越来越多的人喜欢出国旅游,体味不一样的异国风情。在进行外国景点的介绍时,必须要对景点有一个准确的翻译。文......
各国之间的文化交流日渐加深,英语翻译已经变成了文化传递和价值观传递的重要方式,也是我国社会了解西方文化特点的主要途径。凯瑟......
弗里德里希·施莱尔马赫的《论翻译的不同方法》一文可谓开启了翻译研究的二分法时代,尤其是其对德国功能主义学派卡特琳娜·莱斯......
本文旨在研究使用外来语的俳句的翻译法。作为研究对象,选择了有马朗人出版宣传“正宗海外俳句”的句集《鹏翼》。目的在于探究使......
该项目包括两项任务。第一项是一万字以上的汉英翻译实践,第二项是基于该实践的翻译报告。翻译实践文本主要摘自《火的祭礼:阿细人......
埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)(1809~1849)19世纪美国诗人、小说家和文学评论家,美国浪漫主义思潮时期的重要成员,小说以哥特......
在古埃及,只有神的代表——法老(国王)才有权发咒语,因而咒语是极少的。法老咒语的第一个受害者正是卡纳冯勋爵。卡纳冯勋爵在图坦......
本文以秦皇岛市政府门户网站为例,以翻译目的论为视角,提出英文版本政府门户网站存在的问题及原因,并提出改进方法,以期达到更好的......
阜阳市局 £4a 局长——_MINtkMMtgj’#lnH$B——q.M——D收束志不他只邀狲位J则【科校为先导推动地租工作.B为广为戳民U用凶盼引眯B.......
摘要“以人为本”是科学发展观的核心,而功能翻译理论中的以人为本,即以译文的读者为本,以读者的需要为出发点,译者应考虑到译文的......
英文电影在提供鲜活的语言材料的同时,也体现了西方社会的文化理念和文化价值取向。之前国内外已有不少学者对英文电影名称的中译......
摘要 翻译目的论是德国功能主义的核心理论。本文首先对之进行简单的介绍,接着以小说《骆驼祥子》的两英译本为例,论述该翻译......
本质而言,翻译是语言间的信息交际,而语言和文化是相互渗透的,译者实际上处理的是两种文化。本文以《茶馆》两英译本为个案研究对......
本文通过对比中西意象的不同,清晰定义文化意象,从目的论的角度分析中国古典诗歌中的文化意象。在此过程中,作者发现文化意象对英......
[摘要]英文函电作为一种常见的文体,在我们的贸易交流中尤其是国际商务沟通中有着比较广泛的应用,起着不可忽视的作用。近年来随着中国......
翻译目的和手段之间的关系是辩证的:首先,翻译目的和手段相互制约,从一定意义上说,目的决定手段,手段服从于目的,但手段也反过来制......
“目的论”作为翻译功能理论的一个关键分支,自问世以来受到国内外的广泛关注。本文对弗米尔的“目的论”进行述评,考察其基本思想......
外事口译中,西方功能翻译理论中的目的论对其指导作用不容忽视。外事口译都是有现实目的甚至是功利目的,在发言人发言之前,其目的......
摘 要: 本文介绍了翻译目的论, 分析了制约广告翻译的相关因素。旨在让译者在广告翻译中以目的论为基础,尽量避免文化、语言、广告......
美国翻译家、汉学家伯顿·沃森毕生致力于中国古代哲学、历史、诗歌典籍的翻译和研究。伯顿英译汉典籍目标清晰明确,视翻译为沟通......
本文首先系统梳理功能翻译理论的实质和核心概念的内涵,阐述各个流派之间的传承关系和区别所在;后从文学翻译的目的性,等值不是文......
埃兹拉·庞德是20世纪西方现代文学的主要奠基者之一,意象派诗歌运动的发起人,美国诗歌改革的巨匠。他不仅是伟大的诗人,还是著名......
一、引言被誉为“西北小江南”的汉中市地处陕西省西南部,北依秦岭,南屏巴山,这里自然资源丰富多样,历史文化底蕴深厚。汉王刘邦以......
河北省是红色旅游大省,有西柏坡等众多文化旅游景区,本文以翻译目的论为理论基础,从翻译原则和翻译失误等方面发现目前河北省红色......
【摘要】对商务汉英翻译最具指导作用且最适用的翻译理论非功能翻译理论莫属。在功能以及其他相关翻译理论的指导下,商务汉英翻译蓬......
德国功能翻译理论强调对译文的功能以及接受者的重视,这对“译文要忠实于原文”这一传统概念提出了挑战。该理论在传达功能和保持......
现代旅游业的迅猛发展满足了旅游者日益增长的物质和文化需求。旅游的发展促进各文化的相互交流,各文化之间的差异却又阻碍了这种......
摘 要 本文以翻译目的论为基础,通过分析和对比,探讨和研究河南博物院旅游文本的中英翻译。本文提出了河南博物院旅游文本的中英翻译......
摘 要: 本文按照功能学派观点,根据高校的实际需要,对河北省高校建有的英文版网站的翻译进行有效的指导。学校简介作为一所学校的信息......