等值论相关论文
西塞罗长期被树立为翻译研究领域重视“意译”的先驱,被奉为西方翻译理论的首创者,学界对他翻译思想的认识形成了代代传抄的“经典化......
通过对中国影视翻译研究20年间(1993-2012)的主要成果进行梳理,探讨中国影视翻译研究的发展及现状,总结研究的热点,指出所取得的主......
本文从幽默的普遍特征入手,首先探讨了幽默的定义。对于该名词术语迄今为止学术界还没有广泛统一的定义,出于不同的学术研究要求幽默......
近50年来译界关于翻译等值论的述评颇丰,然从认知语言学角度审视翻译等值论的学者却屈指可数,本文拟从认知语言学角度重新解读此理......
概念等值,即概念内涵和外延的等值,是做好翻译的基础。本文通过分析广州珠江啤酒集团等几个企业外宣资料翻译中出现的典型错误,指......
作为一种跨文化交流活动,导游口译有着区别于其他口译的特殊性,这种特殊性决定了目的论能很好地指导导游口译实践.导游口译的此种......
在处理文学翻译的过程中,英汉语言自身的特点和文化因素是引起不等值的两个客观存在,难以避免的原因。本文试图这两个层面上的不等值......
随着俄罗斯大国地位的不断上升以及俄罗斯总统普京在俄民众中受欢迎程度的日趋高涨,一年一度的《普京直播连线》节目受到了国内民......
在当代翻译理论中,“等值论”(theoryofequivalence)对我国译界及翻译教学影响颇大,特别是从80年代以来,有关翻译等值的研究与讨论......
随着中国经济的飞速发展以及国际地位的提高,翻译在中外交流中发挥着越来越重要的作用,而政论文的英译更是国外了解中国当今现状的......
本文探讨了严氏“雅”译观产生的历史,社会,教育背景和哲学基础,从辨证历史观的角度看,“雅”译观作为译事中宏观的指导理论和译文评鉴......
旅游业作为全球经济中的"朝阳产业",具有广阔的前景。旅游业的不断发展使人们越来越认识到旅游翻译的重要性。然而,人们在旅游翻译......
<正> 翻译等值(translation equivalence)是西方翻译理论中的核心概念。自本世纪五、六十年代以来,许多翻译理论家均把这一概念作......
【正】(一)等值翻译理论建立在近代语言学理论研究成果的基础上,综合运用传统、结构、交际功能以及转换生成语言理论,把语言按静态......
文学翻译重在传递原文的神和形,尽可能作到形神兼备.本文欲从等值论的角度分析著名翻译家林语堂翻译的《浮生六记》的美学价值..林......