等值论相关论文
西塞罗长期被树立为翻译研究领域重视“意译”的先驱,被奉为西方翻译理论的首创者,学界对他翻译思想的认识形成了代代传抄的“经典化......
旅游翻译是一种再创造,它使译文实现了介绍旅游地情况,传递信息的功能。文化是旅游的核心,游客对于旅游的感受不仅是感官的享受,更......
一、功能语言学与翻译研究翻译研究离不开语言学的支持。早在1965年,卡特福德就在韩礼德的系统功能语法理论基础上提出了著名的等......
等值论认为翻译活动是跨越时空和语言的交际行为。翻译等值体现在相互联系、相互制约的语言和语用两个方面。等值论的核心内容是“......
学术的发展不仅仅需要标新立异,更多的则是要靠推陈出新。理论的渐臻成熟正是以常谈常新的学术讨论为依托的。无论是在中国,还是在西......
评价理论是语篇语义学的一部分,是系统功能语言学的继承和发展,以评价理论为工具考察人文景观简介语篇翻译的人文因素的处理,译者......
卡特福德的语言学翻译理论引入中国已有三十余年的历史,但在国内却颇受冷遇和质疑。本文针对一些文章对卡氏理论的质疑,提出了笔者......
通过对中国影视翻译研究20年间(1993-2012)的主要成果进行梳理,探讨中国影视翻译研究的发展及现状,总结研究的热点,指出所取得的主......
认知语言学的翻译观是基于Lackoff & Johnson的体验哲学之上形成的对翻译较为全面的解释。认知语言学的翻译观兼顾作者、文本、读......
本文从模因论的概念,特点,生命的周期以及语言模因的复制与传播几个方面逐一对于模因论进行论述,指出了解这一现象的意义所在及模......
翻译是跨文化的活动,必然受到原语文化和异语文化的制约。中国文化专有项具有鲜明民族特色和独特文化内涵,如何将其翻译成适当的英......
本文从幽默的普遍特征入手,首先探讨了幽默的定义。对于该名词术语迄今为止学术界还没有广泛统一的定义,出于不同的学术研究要求幽默......
近50年来译界关于翻译等值论的述评颇丰,然从认知语言学角度审视翻译等值论的学者却屈指可数,本文拟从认知语言学角度重新解读此理......
一、引言rn在翻译工作中,人们往往以中国传统的“信达雅”或西方的“等值论”为指导.其实,不论是“信达雅”还是“等值论”,都面向......
概念等值,即概念内涵和外延的等值,是做好翻译的基础。本文通过分析广州珠江啤酒集团等几个企业外宣资料翻译中出现的典型错误,指......
作为一种跨文化交流活动,导游口译有着区别于其他口译的特殊性,这种特殊性决定了目的论能很好地指导导游口译实践.导游口译的此种......
在处理文学翻译的过程中,英汉语言自身的特点和文化因素是引起不等值的两个客观存在,难以避免的原因。本文试图这两个层面上的不等值......
<正> 初学翻译的人,在人门之初,都会遇到什么是翻译、翻译什么和怎么翻译的问题。而且在他以后的整个翻译实践中,这些问题还会不断......
80年代初期,西方等值翻译理论被介绍到中国来,沉寂多年的中国翻译界围绕这个议题曾展开了热烈的理论辩论。时值今日,等值论西学东渐已十......
【正】 翻译理论及其应用在新编高等专科英语教材《Practical English)中占有一定比重。如何翻译好,即如何将原文所要传达的涵义准......
随着俄罗斯大国地位的不断上升以及俄罗斯总统普京在俄民众中受欢迎程度的日趋高涨,一年一度的《普京直播连线》节目受到了国内民......
在当代翻译理论中,“等值论”(theoryofequivalence)对我国译界及翻译教学影响颇大,特别是从80年代以来,有关翻译等值的研究与讨论......
随着中国经济的飞速发展以及国际地位的提高,翻译在中外交流中发挥着越来越重要的作用,而政论文的英译更是国外了解中国当今现状的......
本文探讨了严氏“雅”译观产生的历史,社会,教育背景和哲学基础,从辨证历史观的角度看,“雅”译观作为译事中宏观的指导理论和译文评鉴......
旅游业作为全球经济中的"朝阳产业",具有广阔的前景。旅游业的不断发展使人们越来越认识到旅游翻译的重要性。然而,人们在旅游翻译......
<正> 翻译等值(translation equivalence)是西方翻译理论中的核心概念。自本世纪五、六十年代以来,许多翻译理论家均把这一概念作......
【正】(一)等值翻译理论建立在近代语言学理论研究成果的基础上,综合运用传统、结构、交际功能以及转换生成语言理论,把语言按静态......
文学翻译重在传递原文的神和形,尽可能作到形神兼备.本文欲从等值论的角度分析著名翻译家林语堂翻译的《浮生六记》的美学价值..林......