可比语料库相关论文
企业文化集中体现了企业的经营理念和价值取向,是一个企业的灵魂。为探究中美企业文化之间的异同,本文选取中美世界500强的企业文化......
本文采用语料库语言学方法,系统分析了中西学者4个学科英文学术论文中情态动词和情态序列的使用特点。研究发现:1)中国学者情态动......
可比语料库建设是语料库翻译学研究的重要基础。然而在语料库翻译学中,建库者往往只对可比性做粗略的约束,这使得部分可比语料库中......
随着互联网的高速发展和全球化进程的不断加快,跨语言自然语言处理在人们的工作和生活中发挥着越来越重要的作用。双语词典作为跨......
双语术语抽取技术是自然语言处理的一项基础研究技术,其依赖于双语语料库。双语语料库可分为平行语料库与非平行语料库。非平行......
现有语料库翻译学研究,多数限于描述译文的词汇运用,少量涉及句法特征,对译文语篇特征的关注较少。本研究借助在线文本分析工具Coh......
跨语言信息检索(Cross Language Information Retrieval, CLIR)即可用一种提问语言检索出用另一种语言书写的信息的检索方法。跨语......
本论文依据语料库翻译学的研究方法,从词汇特征、体裁特征及句法特征三个角度,对汉语翻译小说文本中整齐化特征是否存在这个假设进行......
将第三方中间语言和基于可比较语料库两类方法相结合提出了新的构建双语词表方法并且通过实验对新方法进行了验证。实验将中文和瑞......
本研究通过收集淘宝网及Lazada购物平台上的乌龙茶网购评论数据,以语料来源及发布时间相近、评价内容相似为依据自建了小型中英茶......
为满足用户对多语言信息表达与获取的迫切需求,可比语料库的研究和开发逐渐成为信息检索领域研究者和系统开发人员的关注重点。从......
为了有效地获取可比语料,选取汉柬双语新闻文档作为可比语料库的候选语料,提出一种融合发布时间要素、实体要素和主题分布的可比语......
从不同语义连接词在两个语料库中出现的次数上来看,中国学者与英语本族语学者使用情况基本相同,这说明中国学者已经掌握英语学术论......
回顾了语料库分类及可比语料库中翻译等价对抽取方法研究的历史。根据从可比语料库中提取翻译等价对所依据的基本假设:一个语言中一......
由于从事汉译英的优秀英语本族语译员紧缺,因此中国译员不得不进行汉译英。受到母语的影响,中国译员常在译文中自创一些英文中不存在......
在线挖掘可比语料是构建大规模可比语料库的可行途径之一,在线可比度计算是语料挖掘过程中的关键环节。本文提出一种融合词汇重合......
以中外英语医学论文为语料,基于可比语料库方法分析了模糊限制语的使用情况。比较FMEAC和CMEAC中的程度变动型、范围变动型、情态......
在Goldberg构式语法理论框架下,以FROWN和LCMC为可比语料库,考察英汉语"给予类"双及物构式在"施事、受事引申"和"给予物引申"这两个方面......
篇幅短小,但也是一种独立文体,与论文本文有许多相同特征,但目前在台湾的论文摘要翻译的研究却完全阙如。因此本研究探讨学术论文......
面向汉文维吾尔文(以下简称汉维)双语科技术语抽取这一应用目标,本文提出新闻科技领域的汉维可比语料库设计方案并进行实验.将网络采......
过去的二十年,显化研究取得了重大的成就。然而回顾过去的研究,本文作者发现显化研究主要是针对印欧语系。对 于汉英翻译,尤其是非......
本文是对蔡基刚教授《英汉学术语篇元话语对比中的平行语料库建设问题研究》一文的回应文章。蔡文从功能与形式、显性标记和隐性标......
基于可比语料库对中国高校网站校长欢迎致辞文体特征进行了实证描述.通过研究发现,与美国高校网站校长欢迎致辞可比文本相比,中国......
本文以歌德和李白诗歌为语料,通过语料库方法系统地考察和对比其"悲伤"情绪转喻与隐喻表征。语料分析显示,德汉语在"悲伤"的身体特......
通过自建《黄帝内经》李照国译本和Maoshing Ni译本可比语料库,运用WordSmith 6.0、AntConc等语料库技术手段对两个译本语料库进行......
对双语术语抽取技术中的一项重要分支:基于可比语料库的双语术语抽取技术进行了综述分析。当前研究者采用的方法依据是“上下文相似......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
<正>一、引言德国柏林语言科学出版社于2015年出版了由Claudio Fantinuoli和Federico Zanettin主编的《语料库翻译研究的新方向》(......
基于可比语料库,对中西方书法展英文解说词在词汇丰富度、词汇密度、主题词及审美评价语汇等进行对比,分析中国书法展英文解说词的......
大规模的命名实体翻译等价对可以有效的改进机器翻译、跨语言检索等系统的性能。因而前人提出了很多抽取命名实体翻译等价对的方法......
对基于平行语料库的双语术语抽取和基于可比语料库的双语术语抽取进行对比分析,说明基于可比语料库的双语术语抽取的研究意义与应......
双语词典是一种重要的语言资源,但现有的基于可比语料库的双语词典抽取方法在体系结构、所依赖的基础性资源等方面差异较大,这使得......
双语词典是跨语言信息检索和机器翻译等自然语言处理任务中的一种基础性资源,所以双语词典的抽取一直是研究者们研究的重点。目前,......
双语词典是跨语言信息检索以及机器翻译等自然语言处理应用中的一项重要资源。现有的基于可比语料库的双语词典提取算法不够成熟,......
<正>"国际语料库语言学协会"①(即International Computer Archive of Modern and Medieval English,简称ICAME)自成立以来,见证着......
在语料库驱动研究的基础上,本文着重探讨意义单位、翻译单位和对应单位之间的关系。研究表明,确定一个词或组合是否是合理的翻译单......
摘要:对平行语料库的汉维术语抽取和基于可比语料库的汉维术语抽取进行对比分析,说明基于可比语料库的汉维术语抽取的研究意义应用价......
基于翻译汉语和原创汉语可比语料库,对翻译汉语中的指示代词进行了研究,结果表明:总体上,指示代词在翻译汉语中均体现出显化特征,......
与丰富的英语口语语料库相比,汉语口语语料库的建设仍相对滞后。因此,建设并完善汉语口语语料库和转写规则具有较为重要的现实意义......
互联网的高速发展使得人们的交流变得更加方便与高效,伴随着新的交流方式,人们对语言文字的掌控与创新能力得到了空前的发展。作为......
传统译者风格的研究大都基于个人的主观印象和直觉判断,集中讨论译作的风格在何种程度上再现了原作的风格等。这种主观、印象式和......
语料库是指根据一定的方法收集的自然出现语料构成的电子数据库。2000年以来我国对多语言语料库的研究呈现快速上升的趋势。在全面......
中国高校网页的英文"学校简介"在对外交流与合作方面发挥着重要的窗口作用。运用语料库翻译学的研究方法,本文比较了中国高校网页"......
随着我国“一带一路”战略的实施,我国和东南亚南亚周边国家的经贸合作与联系日益频繁。从技术层面,解决面向东南亚南亚小语种的跨......
可比语料库凭借自身优势和广泛用途逐渐成为语料库研究的热点方向之一,而国内面向俄汉可比语料库的研究尚未见学者涉及。在梳理国......