加注法相关论文
本篇英汉翻译实践报告是在翻译《美国下一代空心化的警告》前两章的基础上写的。这本书是由美国教育家亚当斯所著,并于2021年出版......
学位
The University Revolution:Outline of A Processual Theory of Modern Higher Education(Chapter 4)英汉翻译实践
随着教育的发展,高等教育参与度发生了显著的变化,越来越多的学者关注教育学术化这一概念。本报告选取教育类著作《大学改革:现代......
Kinaesthetic cities:Studying the worlds of amateur sports and fitness in contemporary urban environm
本翻译实践报告所选文本为人文地理类学术论文Kinaesthetic cities:Studying the worlds of amateur sports and fitness in conte......
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文是《增强对阿兹海默症患者的长期关怀与帮助》,原文为信息型文本,旨在传递知识、信息和观点。老......
本文是一篇翻译报告,原文是英国最高法院颁布的卡地亚国际有限公司等诉英国电信等一案的上诉判决书。其判决结果对英国或其他国家......
《蒙古统治伊朗时期的女性:1206─1335年的可敦》是布鲁诺·德·尼科拉(Bruno de Nicola)在2017年出版的一本论著。在这本书中,他对......
本文是一篇英汉翻译实践报告。报告所选文本为美国作家克里斯汀·汉娜的小说《冬日花园》。该作品讲述了梅雷迪丝和尼娜·惠特森姐......
语用预设是说话人对言语的语境所做的设想,是话语携带重要信息的前提条件;语用预设也是交际双方所共有的知识,可以帮助交际双方理......
学位
本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译的文本选自美国历史学家托马斯·爱尔森所著的《欧亚大陆蒙古文化与征服》第十二章。该文本主......
学位
【摘要】本文首先介绍了宋词词牌名的特点,然后简略描述了其翻译现状,最后通过一些实例探讨了宋词词牌名的常见翻译方法,包括音译法、......
本文阐述了大学英语大班教学常见问题之——作文批阅问题。进而从写作方面探讨了加注法在大学英语大班教学中的应用。
This artic......
通过引证和事例论证指出:翻译的实质是文化的对等、交流与互补,翻译过程中必然出现文化差异.对于各种文化特性在翻译过程中可以根......
中国英语的语用移情可运用'加注法'予以解决.中国英语的运行机制与关联理论密切相关.一方面关联理论说明了不同文化间的人......
我们在对文学作品的翻译过程中,会产生翻译损失现象,但是译者往往会忽视这一现象,反而认为对翻译损失进行补偿是没有必要的。这种......
本文是一篇英译汉翻译实践报告,原文节选自美国作家杰西卡·沙特克2017年出版的小说《城堡中的女人》。整篇小说以第二次世界大战......
The Wisdom of the Middle Ages是美国作家迈克尔·凯洛格(Michael K.Kellogg)2016出版的一部论著。他调查了从古代晚期到文艺复兴......
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译实践文本选自瑞典科学家卡尔·约翰·卡勒曼(Carl John Calleman)所著的《玛雅历法和意识转变》(......
学位
浪漫主义美学的发展为西方近代美学奠定了基础,对欧洲乃至世界文学和美学的发展都产生了深刻的影响。然而,由于哲学文化背景的差异......
这是一篇英汉翻译实践报告,翻译实践原文选自澳大利亚小说家蒂姆·温顿的文学作品《呼吸》的第五章,该小说主要讲述了两个男孩抛开......
本文是一篇英汉翻译实践报告,源文本为《喇嘛庙与内蒙古文化的变迁》(第六、八章)。该书的作者是德国著名学者罗伯特·詹姆斯·米......
本实践报告题材选自《蒙古萨满教》第五章到第八章,介绍了蒙古族萨满教中的宇宙和界、地神和水神、蓝天以及天神。普雷夫·奥特格......
儒家文化作为统治了中国上千年的传统文化,即便是在现代社会,许多精髓依旧被大家所认同接受,自然是无法绕开的话题。这无疑是对外......
语言是文化的载体,习语是语言的精华。而对英汉习语文化内涵差异的了解对习语的翻译有着重要意义。文章在探讨英汉习语文化内涵差......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为美国玛丽伍德大学的Kerri Tobbin教授于2012年8月发表于劳特里奇出版社旗下的Peabody J......
术语作为一种专业知识领域的概念指称,具有很强的信息功能。术语具备特有功能和使用上的必要性及语用价值,适应了信息社会的需要。......
在多元文化不断发展与融合的今天,我们需要深化彼此间的了解,提升跨文化交际的能力。在这种情况下,文学作品,特别是那些充满文化元......
学位
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文来自BBC。随着国际间的交流越来越频繁,人们了解世界各国大事的渠道也越来越多。BBC是世界上最大......
本文是《锦州市招商投资指南》汉英翻译实践报告。《投资指南》作为锦州市吸引外资、创造商机的重要手段之一,政府官网无英文译本,......
本文是一篇英汉翻译实践报告,所选文本是《毅力:热情与坚持的力量》(第一、二章),作者为美国著名作家安吉拉·达克沃斯。基于多年......
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译实践原文选自英国亚述学家阿奇博尔德·萨伊斯写于1899年的历史专著《巴比伦人和亚述人的生活习......
学位
本文是一篇关于家庭教育类文本的英汉翻译实践报告。原文文本节选自精神分析学家劳丽·霍尔曼博士所著的《儿童及青少年焦虑应对指......
本文是一篇英汉翻译实践报告,所选文本《被遗忘的五百勇士》(The Forgotten 500)是美国作家格雷戈里·费里曼(Gregory A.Freeman)......
<正> 在汽车装配生产中,制动液的加注方法多种多样,但一般都是将制动液直接灌注到制动系统中去,加注后需要进行放气处理.这样, 至......
本文是一篇英汉翻译实践报告。报告所选文本为英国催眠师和营养师克洛伊·布拉瑟莉吉所著的《克服焦虑:更冷静的头脑,更平静的自己......
《论辩之道》是《纽约时报》畅销作家、美国文学理论家、法律学者—斯坦利·费希的新作。《金融时报》、《纽约杂志》、《新共和》......
【正】 翻译中最大的困难是什么?用王佐良教授的话来说,“就是两种文化的不同。在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另外一种文......
本文是一篇翻译实践报告。翻译的原文本是普雷夫·奥特格尼教授所著的《蒙古萨满教》第十七、十八章内容。本书主要从历史、世界观......
传记是一种常见的文学体裁,用以再现人物的生平经历和事迹,具有很强的感染力。随着全球经济文化一体化的发展,西方名人传记的译作......
外国影视作品的翻译是一个非常重要的课题。影响作品中包含有大量的文化省缺成分,但由于字幕翻译具有时效性、简明性和清晰性三个......
<正> 2.5 氧传感器的测试测试氧传感器有两种常用的方法:丙烷加注法和急加速法。2.5.1 丙烷加注法氧传感器信号测试中有3个参数(最......