模糊翻译相关论文
翻译像其他语言形式一样,是达到目的的一种手段。我们不能把翻译看做纯粹的科学,而应当看成可以随时变革自身的一套交际技巧和文字......
模糊语言是文学作品的重要特征,作品中模糊词句的存在使语言更加富有独特的表达力,它的不确定性也为读者带来了更为广阔的联想空间......
文学作品的翻译不仅要再现原文的思想内容,而且不能忽视文学作品所独具特色的美学效果。因此如何在准确翻译原文主旨的基础上,同时尽......
狄更斯的《雾都孤儿》以高度的社会写实风格和细节性描写成为经典作品。由于东西方文化的差异,《雾都孤儿》的中文翻译存在共情性......
翻译研究的发展离不开其他一些相关学科的研究成果。国内外模糊语言学的研究成果表明,语言模糊性与翻译有着密切的联系,模糊语言学和......
近年来,国内外语言学界对模糊语言学与翻译学关系的跨学科研究进行了一些初步的尝试,但是这些研究还不够系统、完善。本文从一个新的......
翻译作为一种语言转换成另外一种语言的行为,是翻译者想要达成目的的一种方式和手段。我们不应该把翻译行为认为一种科学形式,而应......
语言具有一定的模糊性,不能用死板的规定来把握,随着模糊语言的发展,真正达到文字有限而意义无限的效果,模糊翻译起着至关重要的作......
在大众传媒众多文体的文章中,专栏特写是一个阅读性较高的文体。在大众传播的基础上,它集中了报导、叙事及评论等多项特点,具有很丰富......
在科技英语中,人们用语言表达思想,有时需要精确与清晰,但有时为了达到某种目的也需要模糊。模糊语言是表达模糊语义的语言,即内涵......
传统的翻译记忆系统由于翻译记忆库的规模以及翻译任务的文本重复率有限,只有在进行特定翻译任务时才能较好发挥翻译记忆的优势。......
新中国成立以来,薛范是一直活跃在歌曲译介研究领域的领军人物,更是一位在理论与实践研究两方面均做出了突出贡献的独行者。他毕生......
模糊性是自然语言的本质属性。语言模糊性的意义因远超一个学科的范畴而得到了语言学家的热切关注,并且硕果累累。语言学家对语言......
科技术语的翻译历来是令许多科技译者头痛而又不得不面对的问题。本文从一个新的视角基于操作层面来探讨英语专业术语的翻译问题,......
自从美国控制理论专家札德 (L .A .Zadeh)创立了模糊集合论后 ,形成一门新学科———模糊语言学。国内外模糊语言学的研究成果表明......
文学运用语言来对事物进行形象的具体或抽象表达,广大读者在阅读文学作品时通过作者的描述从而在自己的脑海里进行想象和描绘。文......
国内外的很多学者都越来越意识到了模糊语言学的成果和翻译研究有着密不可分的联系,并且在新时期取得了新的成果。然而,我国的学者......
<正>引言人类语言的模糊性特征自古就有,可以追溯到古希腊时期,在现代的翻译领域中,学者们也将语言的模糊性作为研究的重点问题之......
模糊翻译能够更加精准的将陶瓷文化呈现出来,维护其文化形象的完整性以及异域行特点不受任何影响。本文对模糊语言的定义和特征进......
本文为一篇商务会议交替传译实践报告。随着中外贸易的不断扩大,政府有足够的政策支持,因而更多的外商来到中国内地考察产品质量,......
文字有限而意义无限,因此我国诗歌的赏析在文学史上常青不老,被人们不断地引用,总也能让人回味无穷。本文正是从语言的模糊性的特点出......
文学作品的翻译不仅要再现原文的思想内容,而且不能忽视文学作品所独具特色的美学效果。因此如何在准确翻译原文主旨的基础上,同时......
语言的模糊性广泛存在于各类翻译中,并成为制约翻译成败的一个关键因素。因而,结合实例对汉英翻译中的模糊性问题进行具体分析,归......