英汉语言对比相关论文
本文拟从母语负迁移概念阐述入手,通过浅析母语负迁移产生的原因,说明母语负迁移对学习者产生的具体影响,从而为汉语国际教育中教学内......
否定句作为人类普遍使用的一种语言现象,在多年的语言学研究中一直受到人们的高度关注和重视。本文选取了意大利语与汉语这两种语......
口译,尤其是交替传译在促进中外交流中起到了越来越重要的作用。交替传译,以每分钟120~150个字的语速撞击着耳膜,每个字词在脑子里......
摘要:大学英语是我国大学生高等教育阶段必修科目之一,翻译教学作为外语教学的一种主要方式和手段运用于大学英语教学中,对促进英语学......
摘 要 学习中英语言之间的差异,通过英汉语言某些主要特点与差异的比较,对提高我们在翻译实践中运用英汉语言的自觉性具有重要作......
摘 要:信息时代的中国需要大批既精通专业又具有较强英汉科技翻译能力的高素质人才,因此培养理工科学生的英汉科技翻译能力具有重......
摘要:近年来,随着经济全球化发展,人们对英语的需求逐渐增加;社会对外语人才,特别是翻译人才的重视程度也在不断提升。笔译能力是考验......
英语表达倾向于间接、婉约,汉语表达倾向于直接、明快.这一差异主要见于英语比汉语更多地使用委婉、含蓄和迂回的表达方式.本文以......
本文以习主席讲话中的诗词谚语等经典引用为研究对象,从英汉语言对比中的流散与聚集、简短与繁复、人称与物称、动态与静态、重复与......
母语正迁移在英语教学中的促进作用越来越受到广大英语教学工作者的青睐,要充分发挥母语的正迁移作用必须不断增强两种语言的对比意......
语言是文化的反映,人们的语言使用往往能够反映出不同的思维方式、民族性格和价值观念,对比英汉文化和思维差异对于外语教学和跨文......
英语翻译教学重在理论,实践以及功效,英汉两种语言使用中的对比是翻译教学的核心,它包括语言宏观结构比较和英汉文化比较,旨在指明......
委婉语即用含蓄、温和、迂回的用语来替代粗俗生硬和直率的说法.本文旨在讨论委婉语的构成,形成的原因及其所造成的跨文化交际障碍......
综合英语课程的词汇,句法和语篇教学应引入英汉语言对比分析,重视词汇的语义选择、句子信息解析和篇章的文体分析,并通过翻译练习,......
大学生的英语应用能力普遍不高,写作水平低是突出的问题之一,根本原因在于学生对英语语言的本质特点知之甚少,只能机械地记忆背诵。而......
本文从英汉语言结构,民族文化差异所引起的思维差异两方面分析成人英语学习现状,旨在通过分析目前英语普及趋势,成人学习英语的困难,对......
摘 要:本文以《红楼梦》第一回中跛足道人所作《好了歌》及其两个权威译文——杨宪益、戴乃迭夫妇的译本(以下称“杨译”)与David·Ha......
摘 要: 随着经济全球化的不断深入,英语在我国与国际交往中发挥着至关重要的作用,英语学习也日益得到重視。我们英语教师在教学过程中......
口译反应能力是口译初学者在口译训练过程中的一个突出问题。学生口译人员对英汉两种语言的表达形式及其差异的熟悉程度是影响他们......
双宾语构式在英汉两种语言中普遍存在,其语法意义、动词使用等功能方面存在着认知差异,但根本区别在于它们的表向性。由于民族认知......
我国英语学习者普遍英语输出能力较差,主要体现为中式英语,这正是母语对英语学习的负迁移造成的中介语状态。本文旨在研究减小中介......
随着全球一体化的逐步深入,近年来国内外对全球英语、世界英语、通用语和英语变体的教学研究关注越来越多。Roby Marlina所著Teach......
中西方民族的行为习惯、思想文化各有千秋,英语和汉语在使用的过程中呈现诸多差异。本文从英汉语言的宏观和微观两个层面进行对比......
通过对英汉语语义场中上下义词的对比研究,可以发现由于中西方思维方式、规制和观念存在的差异,英汉语中存在上下义"词汇空缺"的现......
在商务英语快速应用与发展的当下,跨文化交际能力逐渐成为英语教育教学的重要课程目标之一。在翻译板块,要加强对英汉语言的对比研......
在我国英美文化的研究已成为了文化研究的热点。近年来中国国内学者们从英汉两种语言对比的角度对英美文化作了大量的研究,并对英美......
因英汉语言间的巨大差异,译者在翻译过程中常常受源语语言的限制,翻译译文生硬拗口,翻译腔十分严重。本文针对翻译初学者在翻译过程中......
英汉同声传译即时性的特点决定了英汉同声传译要使用顺译原则,而单独使用顺译又有局限,这需要有其他技巧来补充。文章着重从英汉语......
英汉两种语言属于不同的语系,所以在两种语言的互译过程中有很多问题需要注意,比如语音、节奏和韵律、文字、构词法、句法等方面;而且......
英语是注重句法结构的语言,基于形合法。英语长句通常结构形式复杂、语法使用严谨、修饰语位置灵活。在翻译英语长句时,首先要分析句......
学位
摘要:随着中国改革开放的深入和一带一路的开展,越来越多的中国篇章需要向国际翻译以及传播。然而汉语属于汉藏语系,是意合语言;同时......
以系统功能语言学为理论框架,从逻辑纯功能出发,对一篇英文散文“The Author’s Account of Himself”及其3个中译文进行了对比分......
修辞学是一门系统而庞大的学科体系,其中包含各种相关理论知识和各类修辞手法。修辞存在于各类媒体宣传、名人演讲以及我们生活的......
提高英汉互译能力是新时代对大学生的要求之一,而大学英语翻译教学的现状限制了学生翻译能力的提升。本文针对这一现象,阐述了英汉......
无论在汉语里还是在英语里,介词都是一类带有功能性的虚词,把句子的各个成分粘着在一起。同时,英汉介词亦存在着差异。本文在对比......
经济类文本的语言要求严谨客观,逻辑性强,在经济领域的贸易谈判或往来时,人们多使用精炼的字词提供最大的信息量,在经济类英语文本......
本文通过阐述英汉两种语言所存在的差异、进一步分析基于英汉语言对比的角度,通过四字结构翻译、意合与形合两种方式如何将兰亭序......
英语和汉语分属两个不同的语系,其差异性是十分明显的。这种差异性是翻译工作中经常遇到的一个难题,也是外语学习常遇到的问题。重......
随着经济全球化与各国文化交流的不断发展,翻译教学肩负着越来越重要的任务。翻译能力水平不仅体现在译者对外语掌握的熟练程度上,......
《论读书》是培根不朽的名篇,而王佐良的译文也被公认为目前国内最佳之译著,堪与培根的原文媲美。本文以培根原文与王佐良译文为例......
介词作为虚词,虽然在语言中不能独立承担句子含义,不能独立作为句子成分,但是其具有连接词与词之间的重要作用,在句子中能够表明时......
本文拟从英汉语言在句子层面的差异入手,分析英语长句的类型和特点,并结合《管理,语言和沟通》的翻译实践,探讨英译汉过程中英语长......
汉语和英语是世界上使用最广泛的两种语言,如今这两种语言已经成为国际交流的主要用语。语言的表达形式千变万化,其中委婉语是众多......
文章对汉英两种语言的亲属称谓进行较为全面系统的对比研究,旨在找到两种语言中亲属称谓泛化现象的根源所在。亲属称谓在语言交际......