“目的论”相关论文
企业对外宣传广告口号的目的是争取消费者,因此,广告口号翻译应从译文受众的角度出发,确保深层功能相似,以实现广告口号翻译的预期......
中西方国家具有不同文化的背景,因此产生了许多不同的翻译标准。“信达雅”和翻译目的论分别是中西翻译史上最重要的翻译理论之一。......
"一带一路"经济带的发展,极大地促进了西安同各国不同文化之间的交流,在交流过程中,英语作为国际通用语言,在其中发挥着关键性作用。......
功能派翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则;广告英语中仿......
史学研究者之间对历史的认识产生歧异的根本原因在于历史研究中存在的"目的论"倾向,其主要表现就是采取了"事后认知和回推立论"的......
旅游宣传资料中包含着丰富的文化因素,文化差异给汉英旅游翻译造成较大的困难,因此,本文以功能派翻译理论核心——“目的论”为背景,通......
美容中医学名词是《医学美学与美容医学名词》的重要组成部分。弗米尔翻译目的论指导下的美容中医学名词词条的英译原则为:“异化......
一、引言“目的论(Skopos theory)”是由两位德国著名的翻译理论家汉斯·弗米尔(Hans.J Vermeer)和凯瑟琳娜·赖斯(Katharina Re......
一无论面对何种文体,翻译都应以真实准确为第一要素,这似乎是毋庸置疑的。严复《天演论》“译例言”中首提“信、达、雅。“信”位居......
通过分析康德的道德法则和罗尔斯的正义理论,文章认为,康德的道德法则作为惟一的实践法则来自于理性,然而这一法则在具体实践时陷入了......
近期,中央全面深化改革领导小组审议通过《关于完善产权保护制度依法保护产权的意见》,对包括知识产权在内的产权保护提出了十项措施......
《何谓环境历史学》是日本学者饭沼贤司的代表作之一。该书是由山川出版社于2004年出版发行的日本史系列丛书之一,这本书属于专业......
本文是一篇与多囊卵巢综合征相关的翻译实践报告,材料选自国际权威组织发布的医学指南《2018国际循证指南:多囊卵巢综合征的评估与......
传统中西译论的核心问题就是“信”或“忠实”,即译文必须忠实于原文。译文既要忠于原作之美,也要忠于它的不足,也就是说,原作是什么样......
以“目的论”为代表的德国功能学派的出现,标志着翻译研究的全面转向:即由原先占主导地位的语言学以及侧重形式的翻译理论,转向更加......
随着经济的快速发展和社会的日益进步,企业再也不可能被单纯地认定为仅仅是一个经济实体。企业与伦理的密切关系被人们所重视,企业伦......
苏州评弹是一种用苏州话进行说唱弹奏表演的地方曲艺,具有独特的中国文化特色。德国翻译家弗米尔的“目的论”认为,不同的翻译目的......
与张炜这样重要的当代作家进行对话可能是一个非常欣悦但有难度的过程,因为一方面我们需要在一系列经典的文学史“标签”和“定论”......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
学位
近年来,随着我国综合国力不断增长,外界特别是西方,对我国国防和军队发展的疑虑和担忧也不断加深。中国国防白皮书英译本作为官方......
20世纪80年代左右,德国功能主义翻译学派崛起,为跨文化背景下的翻译研究提供了新的视角和观点,拓宽了翻译理论研究的领域。其主要......
"平行文本"指不同语言中话题、体裁和功能相同或相近的本土文本。在德国功能主义翻译理论(翻译目的论)的框架内,系统探讨"平行文本......
本文依据新近搜集史料,从目的论视角重寻严复"信、达、雅"之"本意"。"信、达、雅"与"目的论"存在许多契合点。"达"即"达旨"是翻译......
作为一门新兴领域,电影字幕翻译方面的研究主要集中在以下几个方面:时空限制对字幕翻译的影响,与多媒体翻译相关联的字幕翻译研究,字幕......
"目的论"和"信达雅"分别是中西翻译史上最重要的翻译理论之一。文章通过对这两种翻译理论的异同进行比较分析来讨论它们各自的特点......
"文化性翻译失误"是影响国内高校英文网页质量的一个重要因素,它所造成的后果远比单纯的语言错误要严重。翻译是一种有目的的跨文......
本文比较了中西翻译历上两个比较重要的翻译理论,即严复的"信达雅"翻译理论和西方功能学派的"目的论"。"信达雅"相对于"目的论"而......
弗米尔的“目的论”及其“语际连贯原则”和“语内连贯原则”为旅游翻译提供了理论依据,当“语际连贯原则”和“语内连贯原则”不可......
在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及。影视作品的字幕翻译作为一种新兴的翻译方式,也显得越来越重要。然而,传统的......
我国与许多国家有文化上的交流,尤其是影视交流占了很大比例。因此,随着国外的影视作品越来越多的出现在荧幕上,字幕翻译的规模也越来......
电影自诞生之日起就注定要成为人类文化的重要载体和主要的文化交流方式。近几十年来随着中国经济发展加速以及开放程度的加深,中......
作为给公众提供信息的来源之一,公示语不管对于中国人,还是对于来华的外国人都起着重要的作用。作者在此提倡大家对公示语的汉英翻......
商务英语近年来愈来愈受到关注,商务英语翻译的理论指导原则亦在各方探讨争议之中。本文从翻译的"目的论"出发,分析了"目的论"指导......
当今世界处在不断发展变化之中,各国间的交流也日加密切。在全球化背景下,中国实施“走出去”战略,在提高经济实力的同时,也要加强......
《阿丽思漫游奇境记》是英国作家刘易斯·卡罗尔发表于1865年的一部儿童幻想文学作品。小说故事独特,集荒诞与幽默于一身,深受儿童......
外宣翻译是国家对外宣传的一个重要途径,其本质是文化习俗等意识形态有差异下的跨语言、跨文化交际。作为中华文明的瑰宝,古文诗词......
德国功能派翻译理论的奠基理论———“目的论”和美国语言学派翻译理论家奈达的核心理论“功能对等论”有其相似之处,也有其不同......
诺德的功能主义翻译教学模式是“翻译目的论”在翻译教学中的具体运用,是一种“面向过程”、“面向功能”的翻译教学模式,体现了当代......