分译相关论文
本翻译报告是基于克里斯·桑希尔所著The Sociology of Law and the Global Transformation of Democracy一书的第一章,该书不仅讲......
俄罗斯文学在世界文学中占有重要地位,浩浩荡荡的俄罗斯文学培育出了众多优秀作家:托尔斯泰、普希金、果戈里等,他们博学多才,妙笔......
本文是笔译实践报告,笔者基于自己在某化学公司的笔译实践经历,整理出了部分译文,并对这些内容进行分析总结来撰写的。笔者所在的......
这篇翻译报告的基础是美国著名女作家伊迪斯·华顿的《月亮的隐现》前六部分。该小说讲述了两位年轻人(苏茜和尼克)因利益而结婚,......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文是《追求完美:优化对文化和心理的影响》(Lost in Perfection:Impacts of Optimization o......
这是一篇翻译实践报告,翻译文本选自《中国和满人》。作者翟里斯是英国著名汉学家。所选部分主要着眼于在雍正,乾隆、嘉庆等皇帝的......
经济理论和政策可以对商务活动进行有效的指导。对正处于深化金融体制改革关键阶段的中国来说,通过翻译日本金融相关的文本,了解日......
中韩两国作为邻国,自古以来保持着良好的交流关系。随着经济全球化和一带一路等国家战略的发展,中韩两国交流范围不断扩大,交流深......
【摘要】英汉两种语言在行文结构上有很大的不同,汉语短小精悍、凝练简洁,强调意合,行文结构较为松散;英语强调形合,注重句子之间明确严......
该文主要部分译自MPT1327协议(英文版),介绍了协议性能、功能和操作规程,并对信令格式以及编址系统作了总体和简要的描述。......
【摘要】英语为主语显著的语言而汉语为主题显著的语言,基于两种语言在此方面的对比,对英译汉中分译法的翻译策略做出探讨,分别从单词......
石康在说,我在幼儿园看孩子们玩我曾热衷的游戏,滑滑梯,跷跷板……一轮又一轮,我们怎么就不懂厌倦呢?rn有人在此气定神闲的说,幸福......
《名利场》是 19世纪英国杰出的批判现实主义作家威廉·麦克皮斯·萨克雷 (william .Makepeace .Thacker ay)的代表作。已故译界前......
韩语属黏着语,修饰语或修饰句相对较长,句子结构复杂,所以句子较长就成为韩语表达的一大特点。因此,在韩译汉过程中,长句翻译往往......
日语长句出现的频率很高,翻译日语比较长的句子时,很难用一个句子一气呵成表达完整,这个时候我们就需要把一个句子按照表达的意思......
谚语是一个民族集体智慧的结晶,是语言的精华,学习和研究谚语可以帮助我们了解一个民族的历史文化和风俗习惯.在学习日语过程中,不......
笔者从事精读课教学多年,现对所使用的《大学英语辅导手册》(中)(该书为俞大姻主编“英语”第五、六册的“辅导手册”,由辽宁人民......
汉语科技论文英译长句的分译黄建滨大量使用长句是科技论文的一个重要特征。这是由科技论文本身的抽象性、专业性和理论性诸特点所......
<正> 《名利场》(Vanity Fair)是十九世纪英国作家萨克雷的代表作。杨必同志的中译本(人民文学出版社1978年版)忠实地传译了原作......
本文针对科技英语长句难译的现象,着眼于中英两国文字不同的特点联系科技英语与汉语语言结构、层次和语体问题的实际,就科技英语长......
【正】 《中国文学》1979年第一期发表了毛泽东《诗词三首》的英、法译文,其中有些译句是值得商榷的,下面仅就第一首《A Poem》(赠......
英语介词在句子中表示词与词之间的关系,用得相当广泛。英语大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词......
汉译英:何时断句?郑州高炮学院董兵汉译英过程中,常常需要断句。因为汉语的一句话有时比较长,句子界限不很清楚,含义较多,英语句子受形式......
在英语中,表达某些复杂概念时常常使用长复合句,科技英语中更是如此.长复合句的特点是从句和短语多,同时兼有并列结构和省略、倒装......
论述了科技英语文章的特点,介绍了几种常用翻译方法,以便提高科技英语文章的写作水平....
【正】 江纳善·斯威夫特最有名的作品应该说是长篇小说《格里佛游记》。中国在一九○八年就有了译本——林紓和他的助手将此......
一、切分英语中长句较多,句中修饰语多且长,句子结构复杂,所以在英译汉时,不能照样克隆复制,而是应该根据汉语语法的特点,灵活处理。切分......
Educated:A Memoir(《教育成就未来:回忆录》)作者是塔拉·维斯托弗(Tara Westover)。本书2018年一经出版就一跃被各大媒体评为最......
由于思维方式的不同,英汉两种语言具有不同的特点,英语注重形合,汉语注重意合。与汉语相比较,英语中介词的使用非常丰富。在英汉翻......
本文是一篇以NEWS ZERO新闻内容为翻译对象,将日语翻译成汉语的口译实践报告。NEWS ZERO是日本电视台从2006年10月2日开始播出的平......
学位
文章主要分析了英语否定的移位的几种情况及其翻译对策.对于否定转移句子的翻译,译者一定要根据上下文,正确判断否定的对象,分析语......
随着“一带一路”战略的不断推进,为我国企业“走出去”创造出了难得的历史机遇。同时,作为“一带一路”战略发展目标之一,中小企......
英语的招标通告具有复杂性、单一性、稳定性、保守性等特点;在翻译招标通告时,要运用转换、分译等技巧准确地表达招标通告的内容.......
英译汉作为一门技术,是大学英语教学的一个重要环节.它寓含着不少翻译的技巧.我们只有恰当地用好这些技巧,才可能使译文既忠于原文......
【正】本书是厦门大学陈仁恩副教授等人根据苏联统计学家帕斯哈维尔等人编写的《统计学概论习题汇编》第二部分译出的。原书被指定......
【正】 翻译理论及其应用在新编高等专科英语教材《Practical English)中占有一定比重。如何翻译好,即如何将原文所要传达的涵义准......
本文是一篇英译中翻译项目报告。翻译原文为《2017年全球性别差距报告》(以下简称“《报告》”)第一部分的节选内容。这份《报告》......
本文出自人民网日文版的一篇新闻报道。简述了日本当今社会“二手文化”的现状,从“吝啬”一词引出当今日本年轻人的消费观,详细介......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......