对外翻译相关论文
对外翻译作为促进不同文明与文化体系之间交流与对话的策略与方法,越来越多地受到世界各主要国家的关注与重视,但其与对内翻译的差异......
当前,世界各国在信息上互通联结,在文学文化方面交流频繁。外部环境的大开放使得各国之间的交流日益密切。本国的社会发展不仅仅是民......
做好国际传播,提升国际传播能力是当前国家发展的战略需求和哲学社会科学的研究热点,而对外翻译是国际传播能力建设中不可或缺的组成......
《聊斋志异》是我国文言短篇小说的巅峰,其中收录的故事涵盖之广,完整地反映了清康熙年间民间百姓生活的方方面面。翟理斯和闵福德的......
情感分析是获取消费者评价情感态度的新方法,将这一新方法引入翻译传播效果研究可能会有新的发现。通过运用Python数据处理技术,采集......
摘 要: 本文针对一些大学生文化自信心薄弱的现象,梳理中华传统文化对外翻译存在的问题,研究文化自信在对外翻译中的重要性,以及与中华......
摘 要:本文主要阐述了在这个网络时代我们可以借助网络资源做好汉英新闻翻译:查找平行文本;利用网络上的各种词典或搜索引擎资源查阅......
法律外译是中国法在全球法律多元格局下构建自我表达的重要方式.“一带一路”倡议的展开,要求中国法以更开放的姿态,对外传递中国......
在“一带一路”视域中,综合相关文献资料,界定了赣南客家节庆文化的内涵,分析了其地域性、传承性、包容性等三方面的特征.主要从当......
翻译理论研究的“文化转向”为探讨意识形态在翻译中的作用提供了契机。许多翻译研究派的学者都致力于翻译中的语言外部研究,勒弗维......
【摘要】民族文化对二语转换产生一定的影响。不同的民族对自己所发展并保留下来的文化、习俗及观念等的理解和其他民族都或多或少......
对外翻译,讲究的是一种语义与文体之间的联系,再译入的过程中,选择使用最为贴切而又自然的语言,从而再现原文想要阐述的意思.然而,......
本文讨论了异化与归化两种翻译策略及其在不同历史时期的地位演变,立足于新形势下汉语崛起的新视角,以中国古诗词英译为例,提出中......
目前,河南省文化经贸领域的口译人才非常缺乏,口译人才的供应与河南作为新型经济文化大省的对外翻译量极不相称.如何有效地培养高......
摘要:廣西少数民族的文化艺术发展极其丰富独特,在与其他文化进行吸收和交流的同时,更要注重自身艺术的传播。美术文献的译著在民族艺......
在“一带一路”倡议的实施下,为促进沿线国家和地区积极参与文化交流与合作,推动文明互鉴,让中华文化走向世界,扩大中华文化在国际......
本文从中国文化所具有的可译价值性出发,简略地回顾了中国文化的对外翻译历史,介绍了至今为止对外翻译在传播中国文化中所具有的作......
国家机构对外翻译致力于帮助中国文化走出去,但目前传播效果却不尽如人意。巴赫金的对话理论揭示出“我-我”独白模式是症结,而“我-......
译入还是译出?这曾经是一个问题。按照国际惯例,译者应当只译入,不译出。之前,中国译者秉持一个约定俗称的观念:译者应当译入,而不......
后殖民翻译理论家倡导用抵抗式翻译来冲击英美语言文化霸权,却忽略了弱势民族自身的能动作用。弱势民族可以利用对外翻译进行自我......
目前,河南文化、经贸领域的口译人才十分紧缺,口译人才的供应与河南作为新型经济文化大省的对外翻译量极不相称。如何有效地培养高......
通过网上调查,80%左右的读者认为书名的影响很大,书名的第一印象直接影响了读者的读书兴趣。对大多数的读者说,如果不是指定的书目,一般......
<正>中国是一个翻译大国,2017年的语言服务产值已经占到世界总数的12%。研究国家各部门出面组织的翻译,尤其是为了对外介绍中国政......
<正>访谈背景:习近平总书记(2016)在全国党校工作会议上指出:"落后就要挨打,贫穷就要挨饿,失语就要挨骂。形象地讲,长期以来,我们......
中国茶文化是中国独特的民族传统文化,有着中国自身的民族特色,从人们日常生活中对于茶的态度和行为上,就可以看出茶文化当中所蕴......
对外翻译的主要功能是向目的语世界的读者传递本国文化信息。作为一种主动的文化输出方式,对外翻译是减少文化赤字、塑造本国文化......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
陕西美食历史悠久,风味独特,品种繁多,享誉中外,然而迄今为止,规范统一的陕西美食对外翻译资料仍是空白。本文主要介绍了陕西美食......
2015年5月27-31日,第四届全国口译大赛(英语)总决赛在北京外国语大学举行。本届大赛由中国翻译协会、中国对外翻译有限公司联合主......
一、《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》多语种版本出版意义重大作为对外交往的一线工作者,我们在日常的工作中......
民族文化身份重构是民族文本翻译目标达成的一个基本要求,但是在翻译过程中由于各种因素很容易造成民族文化身份重建的不确定性,从......
在经济高速发展的今天,文化竞争成为区域竞争的重点,文化软实力在新的国际形势下发挥着越来越重要的作用。中原地区作为中华文明的发......
语言作为文化构成的重要组成部分,不同语言环境所展现出的内在文化以及含义存在差异性。汉语俗语主要是在我国民间被广为流传的语......
中国悠久而璀璨的历史文化不应该仅仅属于中国,同样也应该属于世界。如何让中国文化成为世界多元文化之一元,而且是最丰富多彩的一......
民族文化对外翻译中需要进行翻译注释、文化空白填充、文化冲突化解等各种文化互动,由于民族文化的特殊性,这种文化互动较为频繁,......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
本文整理了目前国内外主流媒体和翻译专家对"四个全面"这一关键词及其具体内容的主要译文,从语言和传播效果角度进行分析,并提出对......
一带一路作为国家重要战略,意在通过经济政策协调、要素自由流动、资源高效配置和市场深度融合等方式,基于共同利益来推动沿线国家......
本文意在对对外翻译方式进行较为系统的考察、研究。对外翻译行为的主要意图是在异文化中塑造出本文化的自我形象。对外翻译在大多......
中医对外翻译三百年析上海中医药大学李照国早在秦汉之际,中国的医药学就已传入东南亚诸国。然而在我国同那些国家那时所进行的医药......
<正>近年来,各国之间的文化交流变得越来越频繁,如何加强各国之间的文化交流,是当前文化发展过程中考虑的一个重要课题。文化交流......
<正>1985年8月,我大学毕业后进入中国外文局下属的外文出版社从事法文翻译工作,至今已满34年。外文出版社正式成立于1952年7月1日,......
中国化马克思主义既属于中国,也属于世界。在构建人类命运共同体的过程中,我们有必要采取更加积极主动的国际传播策略,推动中国化......