意译词相关论文
梁僧伽婆罗译《孔雀王咒经》、唐义净译《佛説大孔雀咒王经》和唐不空译《佛母大孔雀明王经》爲同经异译,作爲重要的佛教密宗文献,这......
在近代新闻传播新词的引介中,新闻传播音译词曾起过重要的作用.但在现有研究中,尚无对新闻传播音译词的系统研究.因此,本文拟对新......
汉语作为世界上最古老的语言之一,有其自身的发展特点,但在其发展过程中也在不断吸收其他民族的语言,促进汉语向着更加完善的方向......
"未曾有"是中古译经中十分常见的一个词语,来自对梵文词adbhuta和āscarya的意译,义为"奇特、希有"。从唐朝到现代"未曾有"主要用......
外来词的内涵和外延一直是词汇研究的重点,学界将其暂定为“狭义外来词”和“广义外来词”.但是此种划分明显将意译词置于边缘,只......
对汉语词汇如何认识,直接影响到汉语词汇考察研究的结果.本文从汉语与汉字的关系着手,根据日语中汉语词汇的实际状况,确认了构成汉......
现代汉语借词研究主要基于:语言文字本体研究、翻译学理论和方法、跨文化对比研究。借词的词源研究与词汇语义研究立足于语言学,参考......
汉语外来语中的意译词形式多样。本文在前人对意译词界定的基础上,根据翻译方法的特点对汉语意译词做出分类。意译词的概念合成是......
摘 要:汉语中的外来词对汉语词汇的健康发展有很大的影响。在外来词中,英源外来词在外来词中占有绝对的优势。本文从借用和吸收方式......
通过19世纪科技术语从西方传入中国的若干实例,分别从构词理据、音节形式、雅与俗的取舍以及时日语词的借鉴等四个方面,分析了我国早期......
《语言随笔精品》漫评曹德和何伟棠教授根据王希杰先生发表在《语文月刊》上的120多篇文章选编的《语言随笔精品》(以下简称《精品》,不......
【正】 无论大小语种,世界上没有哪一种语言没有接受过其他语言的影响,也没有哪一种语言在历史的长河中不发生变化。语言系统本身......
本文对汉语外来词的各种指称进行了综合考察,并对汉语外来词的内涵进行了分析,指出了以往汉语外来词观存在的一些不足,对汉语外来......
邢公畹先生主编的自学考试教材《语言学概论》是一部简明扼要,便于自学的好教材,但笔者在高师本科教学、辅导过程中,发现该书也有......
从汉语吸收外来词的形式,以及民族间接触交往过程中受到外语或方言影响而产生的同义新词现象出发,分析了外来词的主要来源和分类,......
电视、报纸等新闻媒体中外来词的数量与日俱增,而且不少词语出现的频率很高.外来词的大量引进虽然丰富了汉语词汇,但令人堪忧的是,......
【正】 本文说的英语音译词,是指译者在翻译英语词语时采用的汉字是用来表示英语词语的发音特征的,实际上,这是一种以“音”代“义......
【正】 改革开放以来,商品经济的浪潮涌入中国大陆,欧美的生活娱乐方式、文化交际行为对刚见世面的中国人也颇有影响。一部分外民......
对外来词范围的界定,语言学界一直存在分歧,其争论的焦点便是意译词的归属.意义层面应是判断意译词归属的核心,所以应将意译词纳入......
本文认为,所有的外来词都是汉语词,意译词是外来词的一种,其中包括用汉语表意成分和固有的构词法构成的的纯意译词以及按照外语词......
【正】 外来词因为是来源于外语,所以才存在汉化的问题;另一方面,只有在汉化的基础上把外语词变成汉语的词,才具有外来色彩的问题......
“草根”一词译自英文的grass roots,属于意译词。grass roots一词是怎么来的呢?这有两个说法:一个说法是19世纪美国寻金热流行期间,盛......
【正】 任何语言的发展都打上了不同时期历史、政治、社会、文化的烙印,特别是在历史大变革时期。1840年至1898年是中国从半殖民地......
我们访问的是陈巴尔虎旗。——《草原》"巴尔虎"是蒙语,是蒙古部落的名字;"陈"是蒙语"胡钦(qīn)"的意译词;"旗"是内蒙古自治区的......
本文试从现代汉语构词法的理论观点出发,较为详细地研究了外来词的六种常见形式--音译词、意译词、音译加意译词、音意兼译词、仿......
汉语佛教语词浅析李绪洙佛教是世界三大宗教之一,公元一世纪传入中国后,在长达两千年的历史岁月里,它与古老灿烂的中华汉文化碰撞交......
汉文化对外来词的驯化王珏语言既是文化的载体,又是文化的重要组成部分,因而带有鲜明的民族文化特征,语言中的词尤为明显。因而当异语......
利用中古佛经,对名词"交露"旧有的解释作了补正,推测了它的语源:可能是音译词;认为动词"交络"和有关意译词的兴起,导致了名词"交露......
随着我国改革开入步伐的加快,经济、文化的世界性交融,汉语中新兴外来词也滚滚而来,目不暇接。音译词如"迪斯科"(disco)、"比基尼"......
【正】 语言是人类最重要的交际工具,在说同一种语言的一个民族内部,人们使用同一种语言进行交际。当两个民族的人,由于政治、经济......
外来词是指汉族从国内外其他民族语言吸引进来的词语。民族之间的相互交往,相互学习,必须吸引外民族语言里的新鲜用语以丰富汉语的词......
'双赢'是英语词'two-wins'的意译词.'所谓‘双赢’,我的理解是:合作双方都作了让步,都有损失,但谁也没有失败......
本文从不同民族文化接触过程中因语言融合而出现借用语词这一现象出发,根据英语自身的开放性、词类转换的随意性以及较小的词语理据......
<正>一 词汇是语言重要的部分之一。尤其对于一个外族成员来说,当大致能掌握该种语言的语音系统和基本语法规则之后,词汇无疑就是......
汉语中出现了西文的表达形式,这是目前中国社会的一个语言新现象。对此,政界、学术界和民间褒贬不一。这个问题涉及翻译的一些原则......