特有事物相关论文
摘要 英语已经发展成为一门国际性语言,而英语的全球化引起了英语广泛的本土化。本文以英语变体之一的“中国英语”在音位、......
何谓双关语,据《辞海》解释,“双关,修辞学上辞格之一,利用语言文字上同音或同义的关系,使一句话关涉到两件事。”这就是说,双关是......
本文通过对网络热词的来源及其构成进行分析,浅谈中国英语的内部使用功能和中国英语表现出的社会语言学意义。
This article anal......
当今中国最流行、最强势的语言恐怕不是汉语,而是英语,因为象征着教养、身份、职业等等。然而,英语这片“林子”也不小,有美国英语......
一引语自上世纪70年代末以来,随着改革开放,英语在国内的使用迅猛发展。随之而来的问题是如何看待用英语表达的中国本土社会与文化......
自文化转向之后,文化因素的英译一直是翻译界的热点问题。处理该问题究竟应该采用归化还是异化一直争论不休。本文以《纽约时报》......
基金项目:本文为辽宁省社会科学规划基金项目“基于语料库的辽宁省外宣文本翻译策略研究-以省市政府英文网站为例(项目编号L14DYY043......
民间传统儿歌具有浓郁的地域特色,这主要表现在:1.各地所使用的语言不同.不同地区对同样身份的人及对同一事物有不同称呼,不同地区......
翻译和文化是不可分割的。语言的翻译不仅是语符表层指称意义的转换,更是两种不同文化的相互沟通和移植。正如Г. Р. Гачечи......
翻译是不同民族间进行文化交流的最直接手段。作为一种双语活动,译者所面临的是蕴涵着不同文化的两种语言。译者在翻译过程中绝非简......