翻译处理相关论文
中、英、日三国在历史上颇有渊源,历史上的文化交流也比较密切。20世纪的英国的翻译名家们在遇到翻译难题的时候,有时会参考日文文......
本文对意识形态及其它语言外因素对翻译的制约和翻译中的注释和漏译等翻译方法进行分析解释,并以两位翻译大师林纾严复的翻译手法......
自文化转向之后,文化因素的英译一直是翻译界的热点问题。处理该问题究竟应该采用归化还是异化一直争论不休。本文以《纽约时报》......
字幕翻译关联理论在字幕翻译了决定性的作用,这种做法指导字幕翻译者自觉采取适当的翻译方法,有效地使观众付出最少的努力获得最佳......
自出版以来,哈利波特系列小说在全世界范围内炙手可热。在中国,对于魔幻非现实元素的翻译处理,使得此系列书籍受到广大读者的追捧......
《追捕》是一部20世纪70年代的日本电影,其翻译处理颇为经典.该文从功能翻译理论中的目的论视角,对其公映版的片名、台词、电影情......
依安乐哲,以Heaven来翻译“天”遮蔽这个观念的诸多意涵。进一步研究发现,不仅道家哲学之中的宇宙论被转换成基督教的创世说,而且,......
在日语翻译中,我们会发现日语中有很多汉字和中文相同的词汇,有时仅靠猜就能判断出词义,这给我们的翻译带来了很多便利.但是日语中......
文章运用概念整合理论探讨威廉.华兹华斯《水仙》中的两行诗句在理解过程中所涉及的概念整合过程,及其产生的新创意义。继而分析新......
英语定语从句主要采用"前置法"和"后置法"2种翻译方法。但是,有些英语定语从句兼有状语从句的职能,使用常规定语从句的翻译方法往往达......
本文以《红楼梦》的两个不同译本为例,简要分析了翻译过程中中西文化差异的妥善处理。...
莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》中使用了大量的双关语修辞,其中主要包括语音双关和语义双关两种。参照几个汉译本,可以看出,不同的......
本文首先就茶语言和习语这二者的概念进行了简要说明,接着以茶语言为例对中英习语文化特色进行了具体分析,最后在此基础上就茶语言......
动态转换翻译技巧阎德胜一人类的思维是共同的。但是,不同民族的思维方式与思维角度不同,导致不同民族语言的差异性。因此,两个民族语......
英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译.但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来.这种翻译处理方法是为了使汉译......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
任何翻译活动都是文化活动。俄汉语中存在着大量的语言文化现象,既是翻译的对象,又是翻译的障碍。本文尝试讨论俄汉翻译中的文化现......
韩少功的小说《马桥词典》以马桥土语为标记,将其中的历史、地理、人物、民俗、物产等115个乡土符号进行词条格式的编目,一一解读......
以案例形式阐明了非直接从英语翻译为汉语的再次翻译专利文献的语言特点,例如谓语和宾语分离、状语前置位于宾语前、介宾短语做状......
具有民族性的文学作品往往包含着大量的文化负载词汇。在存在巨大文化差异的汉语和英语两种语言间翻译文化负载词时,很难在目的语......
本文通过介绍俄语译成汉语时的词汇对比现象,旨在说明翻译要在准确的基础上符合本民族的语言表达习惯及风俗、历史传统、文化背景......
1.引言 “译事三难:信、达、雅。”严儿道的这句话道出了翻译的艰辛。寻常翻译尚且若此,令无数译者为之头痛不已的文化词汇的翻译......
在德汉翻译过程中不可避免地会遇到一些因文化意象差异而引起的翻译难题。本文尝试用功能翻译理论处理这个问题并提出翻译建议。首......
<正> 夏目漱石的成名之作《吾辈猫》,在国内已有好几个译本。然而,尽管如此,关于该书书名的翻译问题,关于原作中主人公猫公所用的......
<正> 依瑞·列维(Jiri Levy)是捷克的文学理论家和翻译理论家。他所写的《翻译的艺术》一书(1963年初版,1983年再版)是捷克斯洛伐......
儿童文学翻译有其独特的语言特点,因此,在进行儿童作品翻译时,要根据儿童所掌握的词汇、句法以及语篇条件,将原作的风格完美地展现......
<正> 一、引言一篇文章自成起讫的结构单位就是一个段落,一般称为自然段。每一个自然段在形式上和内容上都是文章相对独立的一部分......
作为一种专业知识领域的概念指称,术语在科技文体中的翻译具有重要的价值和意义。在翻译实践中,术语的甄别、拾取与恰当翻译是有效......
翻译主要是将一种语言形式采用另一种语言形式表现出来的语言实践活动。翻译不仅仅是语言的转换,更是文化之间的交流,因此在对文学......
<正> 文学作品翻译领域里,围绕诗歌翻译的辩论可谓不少,但对小说翻译的研究则显得有些苍白。一种解释是,诗歌享有较高的文学欣赏价......
<正>普通逻辑中的不矛盾律,是关于思维一贯性的规律。“不矛盾律的逻辑要求是有条件的,即在同一时间,从同一方面,对同一对象不能做......
古希腊时期,艺术一般划分为五类:音乐、雕塑、建筑、绘画和诗歌。在近代又有“舞蹈”这种新的艺术样式,“戏剧”则被称为“第七艺......
模糊修辞是一种选择模糊语言材料来表达意旨,交流思想,以达到某种语言效果的言语手段。模糊语言的广泛使用给翻译带来了一定的难度......
中华民族因其博大精深的文化而源远流长,而文字正是这些文化的载体。隐喻作为汉语常用的表达方法,其认知阐释与翻译处理成为值得研......
【正】 英语形容词、副词的许多修饰用法跟汉语的情况相同。这些用法,我国学生在理解和翻译上不会有多少困难。例如:violent thril......
汉英格言、谚语是百花园中的一枝奇葩,是语言大宝库中一块灿烂夺目的瑰宝,具有非常强大的语言感染力.笔者认为这与汉英民族语言、......