文体对等相关论文
本文基于尤金·奈达的功能对等理论,分别从词汇对等、句法对等、篇章对等以及文体对等四个角度对散文《荷塘月色》杨宪益、戴乃迭英......
【摘要】本文以翻译比赛的评判标准之“文体对等”作为切入点,对第七届语言桥翻译比赛的比赛文章作文体分析,指出其中的翻译难点及策......
不同文体的翻译作品有着各自独特的语言特征.只有在同时掌握源语和目的语两种语言的特征,且能熟练运用两种语言的情况下,译者才能......
《道连·格雷的画像》作为唯美主义作家王尔德的唯一一部长篇小说,从上世纪80年代出现中译本以来一直备受读者关注,王尔德高超的叙......
本文首先概述了食品广告的功能及语言特征,然后运用奈达的功能对等理论,就食品广告翻译中语义对等、社会文化对等和文体对等三个方......
不同文体的翻译作品有着各自独特的语言特征。只有在同时掌握源语和目的语两种语言的特征,且能熟练运用两种语言的情况下,译者才能......
本翻译项目选取《五发子弹》作为源语文本。《五发子弹》是典型的文学文本,内含大量美国俚语及其它习语,这是译者所面临的极大的挑......
本翻译实践报告类型为日译汉。原文是由日本西域文化研究会主持,石滨纯太郎、那波利贞等人联合编纂的系列丛书《西域文化研究》(第......
在翻译对等中,除了信息对等与功能对等之外,文体对等也占有重要地位。对于民航翻译领域的科技性译文来说,首要任务是精准、详细地......
国际间学术交流越来越频繁,中文学术性文章的英译成为一种必然。然而,目前学术性文章英译情况并非尽如人意,急待更多学者对其进行......
近年来,随着科技的飞速发展以及全球化趋势的加强,科技交流已不可避免,因此科技文本的翻译也日渐重要。本篇英汉翻译实践报告基于......
经济全球化背景下,国际间学术交流也越加频繁。学术论文作为学术交流的主要方法之一,其翻译质量也关乎着学术交流的顺利开展。本次......
本翻译项目节选了儿童文学教育著作“Literature in the Elementary School"-书中的序言、第一章至第六章以及第十章至第十二章的......
本翻译实践报告基于小说《祖国母亲》第一章和第八章。《祖国母亲》是一本历史小说,讲述了二战期间一个德国家庭的生存状况。与二......
<正>《再次出发之纽约遇见你》于2015年6月26日在中国上映,这是一部关于追求梦想的作品,既非爱情,也不负责励志,从娓娓道来的剧情......
翻译是一种实践活动 ,不同时期 ,不同历史阶段 ,人们对翻译的目的、功用的要求不同 ,各位学者的研究角度、工作对象、时代背景、文......
小说翻译存在两大难点:既要注重翻译的准确性,也要体现目的语言的文学性,而奈达的功能对等理论则认为译文和原文在功能上的对等高......
文学文体学与戏剧翻译的结合甚少有人涉及。本文立足于文本系统,而非剧场系统,运用文学文体学对戏剧文本中的语言特征进行较为深入......
本翻译实践报告是以笔者翻译的一篇文学评论类的学术文本“Women’s LiteraryHistory: Inventing Tradition in Modern China”及......
随着经济的全球化,特别是中国加入世界贸易组织,中国和国外的商贸交往逐渐增加。作为一种法律上有约束力的文件,国际商务合同清楚......
《道连·格雷的画像》作为唯美主义作家王尔德的唯一一部长篇小说,从上世纪80年代出现中译本以来一直备受读者关注,王尔德高超的叙......
文体学被广泛用来进行文学翻译批评,即分析对比原文学作品的文体特征与译文的文体特征,达到批评和鉴赏翻译的目的。文体学的分析对......