功能对等论相关论文
中国仡佬民族文化博物馆外宣资料是以信息功能为主、情感功能为辅的应用型文本,翻译这些资料需要与之相应的翻译理论作指导,才能取得......
当今全球经济迅速发展,国家之间经济交流与合作愈发密切,财经新闻报道成了人们了解最新经济发展形势的重要手段。为了提高英语财经......
世界上许多名人演说对人们影响深远,比如华盛顿、林肯的就职演说。美国总统就职演说的优美用词,精巧布局,完美修辞更是为人们所推......
根据2019年的一项调查显示,中国已经成为世界上第一大奢侈品消费国。在这样的时代背景下,时尚报告作为各个国家的企业宣传品牌形象......
中国与中东国家的交流由来已久,从古代的“丝绸之路”,再到今天的“一带一路”建设,都在不断加深我们与中东国家的交往和联系。因......
海洋是现代发展的战略要地。印度洋作为世界第三大洋,连接亚洲、非洲和大洋洲,蕴含丰富的生物资源及非生物资源,尤其是鱼类和石油......
石油是重要的不可再生资源,对各国发展意义重大。新冠疫情让本不稳定的国际石油市场更加变幻莫测,为与国际接轨,石油从业人员需要......
世界上许多名人演说对人们影响深远,比如华盛顿、林肯的就职演说。美国总统就职演说的优美用词,精巧布局,完美修辞更是为人们所推......
根据2019年的一项调查显示,中国已经成为世界上第一大奢侈品消费国。在这样的时代背景下,时尚报告作为各个国家的企业宣传品牌形象......
当下生态问题和环境问题在全球频发,人们不断思考如何通过营造景观为人与自然注入健康与活力。《景观建筑理论:生态视角》一书为景......
本文是关于小说《拯救瑞斯》第五、六章的翻译报告。原文《拯救瑞斯》的作者是英国著名小说家凯茜·格拉斯,同时她也是一名从事收......
功能对等论是西方重要的翻译理论之一,许渊冲在他数十年的翻译研究中总结出中国的系列翻译理论,本文主要对功能对等论和许的优势竞......
中国饮食文化源远流长,中式菜肴更是世界三大流派之一。如今越来越多的外国友人开始关注中国,与此同时,色香味俱全的中式菜肴开始倍受......
本翻译实践报告的翻译实践材料为A Companion to the History of the Book(《书籍史指南》)的第21章和第22章,该两章主要涉及19世......
随着科技的不断发展,经济全球化的飞速发展,石油资源愈发成为世界重要资源,各国都在发展炼油加工技术,提升石油资源的质量和石油燃......
在经济全球化与改革开放日益深入的背景下,中国与各国的交往愈发密切,英语作为一门在全球范围内使用的语言,其重要性也是不言而喻......
"网络热词"是热门网络词汇,反映了一个国家、一个地区在一个时期人们普遍关注的问题和事物,它作为一种社会现象和现实的文化存在不......
本篇翻译项目报告所选材料来自英国作家奥莱特·布鲁克·亨特(Violet Brook Hunt)的著作《威斯敏斯特教堂的故事》(The Story of W......
伴随着经济全球化的趋势,仲裁成为目前广受欢迎的用来处理各类型纠纷的方式之一。各仲裁机构在受理合同纠纷案件或裁决过程中,会依照......
本次翻译项目选自余秋雨先生的新版《文化苦旅》,字数总计约一万字左右。《文化苦旅》在源远流长的中国文化长河里,留下了浓墨重彩......
本翻译报告的翻译内容选自美国教育考试服务中心(ETS)的一份研究报告——《有阅读障碍的英语学习者》(English Language Learners ......
衙门文化是中国古代文化的重要组成部分,记载衙门文化的书籍是国际社会了解中国文化的途径之一,内乡县衙于1996年被评为国家重点文......
随着“一带一路”的深入推进,中国开放的大门越来越大,中国与阿拉伯国家间的交流也越来越频繁。在此过程中,口译活动成为了双方相......
本文是一篇翻译实践报告,所译原著为阿尔伯特·帕里编写的传记文学《阁楼与伪名士—美国波西米亚史》(Garrets and Pretenders: A Hi......
在全球化的环境下,商业贸易活动频繁,通用合同的应用极为广泛。其本身属于法律文书,具有合法性、规范性和强制性的特点。同时,在词......
小说被人们称为时代的风俗画,充分展示了社会生活的各个方面。翻译小说时,译文需要具备跟原作一致的功能和特点,及其独特的写作风......
改革开放以来,尤其是在当下全球化时代,世界各国的贸易往来愈发频繁,越来越多的国外商品涌入中国市场,与此同时越来越多的国内商家......
以奈达"功能对等理论"中"意义"大于"形式"的翻译法精髓为支撑,重点观照现代交际翻译中常用的语言技巧;并按由表及里、由形及质的次......
本报告中所涉及的材料来源于唐纳德·里奇的代表作《牛津口述史手册》(The Oxford Handbook of Oral History),笔者对该书的第十三......
本翻译项目节选了儿童文学教育著作“Literature in the Elementary School"-书中的序言、第一章至第六章以及第十章至第十二章的......
功能对等论是由美国著名翻译家尤金·奈达提出的翻译理论。传统的翻译理论主要强调实现源语言和目标语言之间的对等,而该功能对等......
英文电影的名称翻译往往体现了地区的差异性,而在中国,英文电影片中角色名称的翻译则有大陆版和港台版的区别。2014年,热门英文电......
随着全球化进程的快速推进,各国的科技交流正在紧密地展开。基于这一背景,如何对外文科技文献尤其是英语文献进行翻译,成为了科技......
基于散文法译汉的难度问题,提出运用功能对等论的解决方法。从再现语言美、风格和艺术手法三方面运用功能对等论,其中,语言包括字......
功能对等论是由美国人尤金.A.奈达提出的关于翻译的研究理论。功能对等论要求译文在语言风格、词汇运用、文体篇章上的审美、思维......
翻译的功能对等理论由美国著名翻译理论家尤金.奈达提出,主张用通俗易懂的语言再现原文的信息,注重情感的移植,关注读者的反应。文......
用奈达"功能对等"理论,探析汉语商标英译的替代、省略、增添,以及补偿等四种策略。译者应灵活运用各种有效策略,尽可能将商品丰富......
以奥运会吉祥物“福娃”的翻译为例,从理论层面就对外宣传翻译的特点和原则进行探讨,阐明对外宣传翻译对话中权势关系的重要性。认为......
文章通过对《月下独酌》英译文进行比较 ,探讨功能对等论对于英译诗策略的指导意义。通过译文分析 ,笔者提出在古诗翻译中运用等效......
本篇翻译报告以英国著名小说家金斯莱·艾米斯的代表作《幸运的吉姆》的为文本材料,从中选取了第五章、第六章和第七章进行翻译实......
何谓幽默?这可算是一个仁者见仁、智者见智的问题。幽默的定义在很多辞书里说法不一、迥然各异。但总体来说都包含着一个元素,即“......
本文是在翻译实践的基础上,通过对翻译的过程及难点进行阐述和分析,进而撰写的翻译报告。本报告选用了大卫·汤姆逊撰写的人物传记—......
随着全球化和中国改革开放进程的不断深入,中外法律文化的交流也呈现出蓬勃发展的态势。法律文本翻译的重要性和紧迫性不言而喻。......