篇章翻译相关论文
本文以“时间性”和“空间性”两个认知范畴为抓手,分别阐述了汉语合体字和双音节词的构造、汉英动补结构、汉英主从复杂句中标记......
水资源,是人类基本生存条件之一,人人都拥有饮用安全水的权利。此外,《2030年可持续发展议程》提出的目标中,从粮食到经济科学发展......
本翻译实践报告是对《牛津英语文学翻译史》(戈登.布雷登编著,2012年版)一书第121-153页和第439-442页的翻译。该书共十章,全面系......
学位
篇章翻译是近来兴起的研究热点,如何在翻译文档时充分利用篇章信息一直是该研究的关键点和难点.在篇章级机器翻译中,如何选取当前......
【摘要】四、六级考试篇章翻译的出现使翻译的重要性开始被重视,但大学英语教学中翻译教学存在问题较多,这在独立学院表现更为突出。......
篇章翻译使译者领会源文本的内在衔接机制,也令其创造出来的译本更加衔接和连贯,所以能提高翻译质量。因此,衔接对于篇章翻译非常......
测试是翻译教学的一个重要环节,本文就目前高校英语专业翻译课程测试方法存在的主要问题,分析了合理的测试手段对翻译课程教学的促......
本文试图创建一个批评框架,基于此“异史氏曰”在跨文化交际翻译译本中处理的必要性和可行性将得到有效的论证。为了实现上述目的,讨......
英语倒装结构作为英语语言中一种特殊句式,充分体现了英语语言所具备的“形合”特点,注重形式上的变化;而汉语语言侧重于“意合”。英......
本文通过对大学英语四六级考试的新变化的分析,指出考生应有针对性的准备考试,以及教师在大学英语教学内容上做出的相应变化,尤其......
中国文化"走出去"是我国在21世纪初提出的文化建设战略,其中中华文化典籍外译是该战略的重要任务之一。经研究发现,汉、英语篇在段落......
篇章翻译是一个复杂的过程,需要译者从整体出发,考虑其连贯性、一致性及其审美性。译者的整体意识、风格意识、信息意识、文化意识......
为了深化教学改革,提高教学质量,大学英语四级考试(CET4)自2013年12月起将单句汉译英改为篇章翻译。基于对国内外反拨效应研究理论的......
平行式联系作为重要的构篇方式,是篇章翻译研究的有机组成部分。本文以列夫·托尔斯泰的名著《安娜·卡列尼娜》及其6种有......
书面翻译题型历来是多种多样,但若按照文本的篇幅来分,不外乎是以下几种:词语翻译、句子翻译、段落翻译和文章翻译。词语翻译或句......
主位述位的反复衔接是实现语篇衔接和连贯的重要手段之一,翻译过程是个单项行的从源语到目的语的语言转化过程。从英汉篇章层面上的......
链式同义联系是篇章构建的重要手段之一,也是篇章翻译研究的一个重要内容。本文以《АннаКарени-на》及其六个有代表性......
日语翻译是日语专业的主要专业课,为培养适应社会发展的翻译人才对教师提出了更高的要求,本文从翻译技能训练以篇章翻译为主体、提......
为适应我国高等教育国际化发展的新形势,培养面向21世纪的国际型专业人才,CET自2013年12月起增设篇章翻译题型。语言测试的反拨效应......
机器翻译是指通过计算机将源语言句子翻译到与之语义等价的目标语言句子的过程,是自然语言处理领域的一个重要研究方向。神经机器......
在汉译英的翻译过程中,以篇章作为翻译的基本单位,结合Halliday在篇章分析中的五种篇章衔接手段:照应、代替、省略、连接、词汇衔......
认知语言学的发展使人们认识到人类思维就是建立在隐喻基础之上的,而中医的'取象比类'思想使得其语言广泛存在着隐喻等比......
从系统功能语法理论看英语演说辞篇章的汉译徐振忠“篇章翻译研究”是翻译学研究中一个新课题。纵观近二十多年来国内编撰出版的多......
《科技英语翻译》(赵萱、郑仰成主编,外语教学与研究出版社,2006年版)一书旨在培养学生在科技学术领域、科技应用领域的英语语言翻......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
学位
本文是针对文化背景下篇章翻译中衔接翻译的操作性研究。从篇章翻译的兴起到现在,对于衔接的研究主要是围绕某一文化背景之下篇章......
篇章(或语篇)翻译是从源语语篇的理解到译入语语篇重现的整体翻译过程,与传统翻译不同的是,篇章翻译不局限于语言形式,而是把视野......
本论文以美国波士顿大都市区规划组织(Boston Region MPO)10份相互关联的工作文件为翻译案例,旨在以英汉篇章阐释理论的两个核心概......
会展业是新兴的服务产业,在市场上占有越来越重要的地位和作用。会展业相关理论材料的翻译有助于宣传会展业,促进招商引资,符合新......
随着篇章语言学的兴起,众多翻译理论家认识到翻译的基本单位应该由单句上升到篇章层面,从而可以解决很多以单句为翻译单位而导致的......
近年来,我们对英译汉教材的编写及教学进行了一系列探索,有失误有成绩更有反思,争论和实践促成了我们对一些原则问题的共识,现写......
中华典籍翻译是中华文化建设的重要一环,对建构中国国家形象,促进世界上更多的人理解和尊重中国文化价值观念有深远的意义。本文拟......
为加强对大学英语教学工作的宏观指导与管理,推动大学英语教学水平上一个新台阶,提高学生的英语实际掌握和运用能力,原国家教育委员会......
文章讨论英国作家狄更斯作品《远大前程》中一张便条的翻译,比较三种中文译本翻译的考虑和问题,分析原文所体现的关系和隐含的信息......
话题链是构建语篇衔接与连贯的一种统摄机制。本文研究发现,话题链在古代汉语、现代汉语以及现代英语中以零形或有形的手段统摄整......
近十年来格式塔美学在中国的翻译研究中得到了广泛的应用。本文介绍了格式塔美学理论及其在翻译中的应用价值,并以夏济安翻译的"西......
作为一种大众传播媒介,广告已经渗透到社会的每一个角落,逐渐成为人们日常生活中一个密不可分的重要组成部分。广告语言越来越多的引......
双语词典的编纂过程实际上就是一种翻译过程。在双语词典中,例证的选取和翻译备受瞩目,因为词典中的释义是核心,例证是释义的延续,......
接续式联系作为一种独特的句际联系,是篇章翻译研究的有机组成部分。接续式联系的翻译转换既是可能的,也是必要的。本文采取个案研究......
自从1976年韩礼德和哈桑发表了《英语中的衔接》一书,人们便开始把连贯用于篇章分析与翻译。但到目前为此,由于理论家们从不同的视野......
篇章既是翻译的主要对象,也是翻译研究的重要问题。历史地看,篇章翻译研究总是随着篇章研究的发展而发展。本文回顾俄语篇章汉译研......
话题链在汉英篇章翻译中具有统摄作用,对话题链进行解构与重构是翻译过程中不可或缺的重要环节之一。本文将以《小石城山记》为例,......
文章介绍了主位推进概念在汉译英篇章翻译中的应用,探讨了如何利用主位推进的改进来提高语篇翻译的质量。其目的是从主位推进的角度......
该文标注汉俄平行文本中汉语小句的俄语对应单位,并统计分析。首先,根据汉语小句切分对齐切分俄语,得到俄语对应单位;其次,对俄语......
期刊
运用系统功能语法的语篇、语域和语境理论,通过对商务英语语篇的语义特征多层面的客观分析,探讨语篇与语境的联系,挖掘其规律性,研......