翻译障碍相关论文
在世界语言体系中,英语作为通用语言之一,具备着非常广阔的使用空间,由此也推动英语翻译行业实现进一步的发展。国家和国家之间,除了经......
随着中国与世界各国联系的加大与不断深化,口译员在整个交流过程中都是不可或缺的的。口译员作为一个媒介,更多的是传达客户的意图......
经济全球化发展为各国家之间良好的沟通和交流创造了条件,英语作为学习与应用最为广泛的语言之一,由于各国家文化背景不同,在英语......
内容摘要:语言和文化密切相关。因此,文化差异会对涉及两种语言代码转换的翻译活动产生重大影响。中英文化在价值观、审美观及思维等......
当前,随着经济全球化和中俄良好伙伴关系的迅猛发展,中俄两国之间的联系也日益紧密,随之而来的是两国间越来越频繁的经济合作。经......
随着中国与世界各国联系的加大与不断深化,口译员在整个交流过程中都是不可或缺的的。口译员作为一个媒介,更多的是传达客户的意图......
[摘要] 中国是一个拥有数千年历史的文化大国,给我们留下了丰厚的自然及人文景观的旅游资源。中国特有的旅游资源吸引着大批国外游......
中国作为四大文明古国之一,自古以来就有独特的民俗文化。而这些民俗文化经过祖先们一代又一代的传承,把他们保留称至今,成为我们中华......
非英语专业的英语教学对提高学生的听、说、读、写、译五项能力的培养缺一不可.翻译能力又是其中要求最高,实用性最强的能力.学生......
翻译好英语幽默语言对于忠实地传递作者的意图和进行文化交流有着很重要的作用,对它的翻译既包含在一般的翻译之中,又有其特殊性。本......
文章采用文本分析和问卷调查的方式,以忻州师范学院200名大一新生的翻译笔记为研究对象,分析得出其翻译障碍存在于遇到长难句无法断......
听、说、读、写、译是大学生英语学习必须掌握的基本技能,也是学生英语水平的体现。但是学生实际的翻译能力却不尽如人意。该文以非......
商务英语是我国经济合作和贸易往来发展推动的重要基础,跨文化交际的视角下,商务英语的翻译工作将受多方面因素的影响。简要论述商......
文章试图通过分析深层语义的表现特征及其形成原因,着重讨论对深层语义的理解及其翻译方法,以便在语际转换过程中尽量准确地再现原文......
世界多样性使不同国家、地区在文化背景和文化选择上存在差异。作为以此为背景下进行的不同人群之间的交流,商务英语翻译在经济全......
随着我国国际贸易事业的急速发展,商业用语翻译的地位越发显得举足轻重,其中商标及广告用语的翻译更是备受关注.由于不同语言之间......
不同国家和民族之间的文化差异对翻译影响重大,会构成翻译的障碍,导致"不可译"现象的发生.分析了四种文化差异造成的"不可译",并提......
笔者参加此次外研社“双语工程项目”,主要任务为与同学合译美国作家辛克莱·刘易斯创作的It Can’t Happen Here。该书讲述的是一......
随着全球化的推进,越来越多的专业文件需要翻译。而有些专业文件出自非英语国家人士,夹杂一种以上外语,并且重复信息较多,且涉及多种体......
笔者通过对小说《天堂存在的证据——一位神经外科医生的来世之旅》的前言及前两章进行翻译并完成此篇报告。报告包括四个部分:第一......
随着我国对外经济的飞速发展,对外交流的机会与日俱增,市场对翻译人才的需求量也日益增加,这其中陪同口译人员的需求量也越来越大......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
目前,中俄全面战略协作伙伴关系正处于历史最好水平。随着双方各领域合作的积极开展,两国已建立起完善的高层定期会晤及其他各级别......
大学英语教学旨在全面提高学生的听说读写译五项能力。翻译贯穿于大学英语教学中,它是一项复杂的语言活动,大多数学生存在着翻译障......
本文从符号学的角度分析汉语外宣数字缩略语在结构、语义和语用上的特点及其引发的翻译障碍。结构上,数字缩略语中数词能够突破语......
商标是商品的标记,消费者通过商标来认识商品,商标翻译质量的好坏和一个企业的产品与销售息息相关。商标翻译中最主要的障碍就是使......
中国历史悠久,文化灿烂。在这全球化时代,跨文化交际愈显其重要性。在中国饮食文化宝库中,菜肴文化是一颗璀璨的明珠,而菜肴名称则......
随着不断加快的改革开放的步伐,在对外文化交流上,中国已经步入了一个崭新的历史时期。而在经济全球化的今天,在不同文化和不同国......
小说《成吉思汗》是前苏联作家瓦西里·格里高里耶维奇·扬的代表作,小说生动地向读者描绘了十三世纪中亚地区的人文风情和社会剧......
在翻译活动中,原语文本在进行文化适应时难免会受到译语文化的影响,有时由于对于文化的误读或者不了解往往会造成翻译上的失败,即译文......
文化差异是中西方文化交流存在的一项主要障碍。跨文化交流时,文学作品的文化交流是一个有效途径,翻译在文化交流中发挥重要的桥梁......
英汉视译的特殊性要求译员采用顺序翻译策略。英汉两种语言差异较大,词序和语序的不同给顺序翻译造成了很大困难。本文针对顺序翻......
本文以翻译难度理论为框架,通过探讨商务语类的特征和翻译要素,对商务语类的翻译障碍进行了详尽比较和分析,指出了翻译的障碍和困难随......
幽默翻译总是面临诸多障碍,这是一个不容回避的现实。译者应该广泛了解源语言的文化内涵和表达习惯,并增强自身的幽默感,灵活运用......
翻译作为一种跨文化、跨语言的信息转换活动,在其过程中难免会遇到各种文化差异。文化差异问题是一个内容丰富而复杂的研究课题。它......
自改革开放以来,中国的对外交往日益增多。旅游业,作为跨文化交流活动中的重要组成部分也得到了迅猛发展。目前,中国已成为世界排名前......
乔治·穆南是法国翻译语言学理论的创始人,他善于从语言学途径去研究翻译的有关语言层次问题,对翻译及翻译理论问题的探索超越一般......
作为中华民族传统文化一部分,中医文化逐步步入了国际舞台,日益被世界各国人民接受。但是,由于中西医文化在理论体系、思维方式及......
随着中国市场经济的发展和进一步对外开放,专业翻译开始占据越来越大的市场份额,并逐渐取代传统的文学翻译成为当代翻译市场的主流。......