德国功能派翻译理论相关论文
戏剧翻译是文学翻译的特殊形式,集可读性和可表演性于一体。在翻译界戏剧翻译研究一直没有得到应有的重视,其原因可能就在于戏剧翻译......
广告独特的文体特征和明确的功能,使其不同于科技翻译或文学翻译,从而导致传统翻译的“忠实”、“对等”原则在广告翻译中效果不理......
一、引言rn在翻译工作中,人们往往以中国传统的“信达雅”或西方的“等值论”为指导.其实,不论是“信达雅”还是“等值论”,都面向......
本文以德国功能派翻译理论为理论基础,根据机械类英语资料的词汇、语法及语篇特征及其翻译标准,提出此类资料的汉译常用的翻译方法......
本文以德国功能派翻译理论为理论依据,根据机械类英语资料的文体特征及其汉译目的,提出此类资料的英译常用的翻译方法,如增词及省词法......
【摘要】始于20世纪70年代的德国功能派翻译理论摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性,认为翻译是一种有目的性的行为活动。本文论......
本文结合德国功能派翻译理论的现实可行性,在分析背景新闻特点和作用的基础上,指出了功能派翻译理论对新闻背景翻译的指导作用,并......
旅游翻译是对外宣传的窗口,而门票的翻译是旅游翻译的"门面"。本文从德国功能理论的角度来分析九寨沟黄龙门票的英译问题,指出翻译......
随着中国各项事业的蓬勃发展,越来越多的政治词语出现在人们的视野里,而语言随着时代的发展,这些词语的翻译也必然要推陈出新。本......
建设良好的政府网站是中国政府对外宣传的重要组成部分。同时也是中国构建国际形象的有效途径。但从目前情况来看,效果不甚理想。主......
随着我国对外开放的日益深入和国际合作的增多,引进国外先进管理体系的要求也越来越迫切。在商务谈判中,准确完整的信息作为双方交......
在日译汉过程中,加译是一种常用的翻译方法。本论文以德国功能派翻译理论为指导,对日译汉过程中的加译进行论述。首先,本论文对德......
在全球经济一体化背景下,金融、法律、商务、科技等领域专业文本的翻译需求日益增大,社会亟待具有高素质的专业译者来满足市场的需......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
以“目的论”为代表的德国功能派翻译理论从全新的视角诠释了翻译活动,为外宣资料的英译策略选择提供了新的思考角度。在外宣资料......
对外宣资料的英译中以删减法、改译法及解释法为代表的编译是常见的翻译形式与方法。本文以德国功能派翻译理论为理论依据,根据对......
改革开放四十年以来,中国创造了巨大的经济奇迹,也因此开始在世界舞台上扮演着越来越重要的角色。作为世界上最大的发展中国家和社......
以广西北海市招商外宣英译为例,“目的论”为代表的德国功能派翻译理论从全新的视角诠释了翻译活动,为外宣资料的英译策略选择提供了......
由于近年来境外游客日益增多,我国的旅游景点门票大多是中英双语对照。由于旅游景点门票篇幅小,以及中西语言文化差异较大,票面的......
德国功能翻译理论始于20世纪70年代,它一出现就在翻译界引起巨大反响,使人们不再在等值理论的基础之上进行直译与意译的无休止的争......
随着中外在各个领域的交流合作不断加深,世界各国了解中国的需求逐渐高涨,翻译在这个过程中起着决定性作用。2011年《政府工作报告》......
始于20世纪70年代的德国功能派翻译理论摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性,把翻译定义为一种有目的的行为。它是对传统"等值"......
运用功能学派翻译目的论的原理为理论框架,通过对译例的分析探讨了旅游翻译的原则和方法,认为目的论对旅游翻译具有积极指导意义。......
随着我国社会经济的迅速发展,广告在社会生活中的作用越来越大,广告翻译也随之显得越来越重要。然而在中国,广告翻译尚未得到充分......
随着中外在各个领域的交流合作不断加深,世界各国了解中国的需求逐渐高涨,翻译在这个过程中起着决定性作用。2013年《政府工作报告......
始于20世纪70年代的德国功能派翻译理论摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性,把翻译定义为一种有目的的行为。它是对传统“等值......
在当今全球化语境下,中外跨国旅游事业如火如荼,汉英旅游翻译活动蓬勃发展,也在翻译策略上遇到更多的挑战,因而对汉英旅游翻译策略......
环视我们周围,广告无所不在,影响着我们大多数人生活的方方面面,在社会生活中的作用越来越大,广告翻译也随之显得越来越重要。作为......
<正>2010年2月4日,国际翻译学界的泰斗、德国功能派翻译理论创始人、德国海德堡大学翻译学院教授汉斯·费梅尔(HansJ.Vermeer,1930......
商标零翻译作为一种兼顾商标译名内涵与外延的翻译方法,被广泛应用于商标翻译领域。由于商标译名在市场中的唯一性,必须选择能在各......
以功能学派翻译目的论的原理为理论框架,从翻译的目的性出发,举例分析了旅游城市珠海的景点英译中存在的功能性、文化性以及语言性......
上世纪70年代以来,德国功能派翻译理论蓬勃发展。该理论摆脱了当时盛行的对等翻译理论的束缚,打破了以前原文文本中心论的翻译研究......
编译,顾名思义是一种包括编辑过程和翻译过程的翻译活动。随着时代的发展,编译被广泛地应用于翻译实践中。新闻报道的编译作为一种......
一、引言现如今,科学研究在中国变得越来越重要,随着科学研究步伐的加快,大量的研究报告需要被写出以便相关人士参阅。在中国,近几......