翻译要求相关论文
一带一路政策为世界人民提供了了解中国的机会。近年来,随着开放力度的加大,国家间的合作开始由发达的一线城市辐射到中国的中部地......
英语谚语是一种文学形式,它与汉语文化有着极大的差异。谚语语言简练,寓意深刻,其翻译要求译者忠实地表达原文的思想内容,尽可能保......
中医基本理论名词术语英译探讨试论中医术语的翻译方法湖北中医学院(武汉430061)吕刚中医术语的翻译是中医译界的一大难题。首先,中医术语的......
在一个阳光明媚的上午,记者在中国民族语文翻译局的大院里,见到了这位清瘦、优雅、文气的年轻女博士。谈起翻译工作,敖登其木格显得稍......
《考试说明》在“理解并翻译文中的句子”中指出:古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。因此,我们在答题时可以词为单位将句子切分......
文言文翻译要求考生用现代汉语的词汇和语法来翻译所提供的文言语句。它是高考文言文考查中的一种综合性的考查方式,旨在考查考生是......
杰罗姆模式与霍拉斯模式是两种不同的翻译模式,但是却享受同样的目的,即为翻译服务。文章通过具体的例子简要对比了这两种模式的实......
摘要“以人为本”是科学发展观的核心,而功能翻译理论中的以人为本,即以译文的读者为本,以读者的需要为出发点,译者应考虑到译文的......
旅游标识语作为一种对外宣传的有效方式,在推动中国旅游业的发展和传播中国文化方面起着重要的作用。旅游标识语英译是一项重要而......
摘 要: 原型范畴理论是认知语言学中一个很重要的概念,其最典型的成员是原型。具有认知功能的范畴理论包括上位、基本和下位三大范畴......
【摘要】翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。无论是文学翻译还是非文学翻译,都是一......
【摘要】以多元系统理论为指导,针对政治词汇翻译中存在的问题,从同一政治词汇在不同时期出现不同翻译的现象入手,分析其影响因素以及......
随着经济的全球化,商品之间的竞争已经从产品质量的竞争、服务的竞争,发展到企业形象的竞争、品牌的竞争.商标作为区别同类商品的......
“理解并翻译文中的句子”是高考文言文阅读中一种带有综合性的考查手段,是《考试说明》规定考查的内容,能力层级为B。近两年将其......
本文分析了两部外语商业喜剧片中的字幕翻译的异同,以及其收到不同的观众反应,证明了此类电影中采取归化翻译的方法是可行的.然而,......
翻译是一项涉及历史文化和社会生活的综合活动,是跨文化交际重要的途径.译者是翻译实践活动中重要的参与者,对翻译活动的结果有重......
文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和同学们的书面表达能力。文言文翻译要求字字......
随着中国国际地位的益提高,社会经济的发展,中国的外事活动越来越多,与世界各国在政治、经济、文化等领域的联系日益密切。在对外......
改革开放以来,许多国外产品进入中国市场.进口产品的英文说明书具有相应表达方式,主要包括非谓语结构、祈使句、被动句、从句等.分......
文言文翻译要求做到”信”“达”“雅”。“信”即准确,“达”即通顺,“雅”即用语规范。要想达到要求,人们普遍认为应该遵循“一一对......
一带一路政策为世界人民提供了了解中国的机会。近年来,随着开放力度的加大,国家间的合作开始由发达的一线城市辐射到中国的中部地......
随着经济全球化的迅猛发展,中国“一带一路”发展战略的提出,中国和外国之间的经济活动越来越密切,彼此间的合作也不断增加。由于......
翻译对促进文化交流的作用举足轻重,但已出版的大量介绍中国文化遗产书籍却错误百出。笔者归纳分析了《中国通手册丛书》的翻译错......
笔者结合翻译古镇周庄与和平公园的体会,探讨功能翻译理论在指导旅游文本英译中的应用。中文旅游文本的两大特征,一为文化信息丰富......
近几年来全球化和经济一体化的不断发展使得中国与俄罗斯及中亚五国间的政治、经济和科技的交流与合作不断加强,由此引来了各个领域......
Creative Resources for the Early Childhood Classroom是美国著名早教专家朱迪·赫尔、伊冯娜·利比·拉尔森共同编写的一本幼儿......
产品的用户手册作为产品的重要组成部分,其作用不仅仅是介绍产品的性能,指导用户如何正确使用产品,而且间接地影响着产品在市场上......
本文以目的论为理论基础,对《孙子兵法。计篇》的四个英译本进行比较评估,试图从理论和实践上对翻译评论的客观性和系统性进行一些......
经济的全球化,使各国的联系与合作空前紧密。随着我国改革开放不断深入,社会经济全面发展,与世界各国的贸易不断增多,口译发挥了越......
翻译很久以前就已经成为人们争论不休的话题。从公元前罗马帝国的翻译学家们对“词对词”翻译与“意义对意义”翻译展开辩论至今,翻......
基础教育已经引起了全球各国专家学者的关注。在全球基础教育研究联盟第三届年会上,各国专家、学者就基础教育阶段学生艺术素养的......
<正>一、引言翻译目的论(Skopos theory)源于20世纪70年代后期的德国。创始人弗米尔(Hans Vermeer)于1978年在《普通翻译理论的框......
严复的翻译思想不仅影响深远,且饱受争议。学术界争论的焦点之一,在于严复一方面在《译例言》中提出了"信达雅",另一方面,《天演论......
德国功能学派的翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角,对于翻译具有重要的指导意义。本文以翻译目的论的原理为理论框架,从翻译的......
功能翻译理论于20世纪70年代产生于德国。它既继承了传统译论的合理的成分,又突破了其束缚,具有很强的可操作性和实践意义,为整个......
本文分析了两部外语商业喜剧片中的字幕翻译的异同,以及其收到不同的观众反应,证明了此类电影中采取归化翻译的方法是可行的。然而......
外宣翻译是跨文化传播的重要纽带。基于传播模式下,以2010年温家宝总理答中外记者问的现场回答及其翻译为例,认为外宣翻译既要遵从......
笔者结合翻译古镇周庄的体会,探讨功能翻译理论在指导旅游文本英译中的应用。中文旅游文本有两大特征,一为文化信息丰富,二为语言......
科技英语翻译是英语应用领域中的一个重要分支。无论是从英语翻译的角度,还是从科技性文体英语自身属性及特点的角度,探究科技英语......
德国功能学派的翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角。本文以翻译目的论的原理为理论依据,从翻译的目的性出发,并参考译语文化中......
根据目的论对翻译失误的分类,公示语翻译中主要存在三种类型的失误:语用性失误、文化性失误和语言性失误。语用性失误是由于译者在......
众所周知,电影不仅是一种艺术品,也是一种商品。因此,其片名翻译就显得十分重要了。本文将讨论华语电影片名翻译的理论、技巧和一......