省译法相关论文
2020年伊始,新冠肺炎疫情席卷全球,疫情不仅对全球各国人民的身体健康造成威胁,同时也影响着世界经济的稳定。本次翻译实践的文本......
教师在开展大学英语英汉翻译教学活动时,需要在确定明确的教学目标的基础之上,着力培养学生的翻译能力,提升翻译水平,将学生建设成复合......
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译实践文本为英国作家李·查德编辑整理的论文集《如何写一部推理小说》,目前尚无中文译本。该书从......
学位
在现阶段经济高速发展的时代,世界范围内国与国之间的联系不断加深,越来越多的人开始重视英语笔译这一工作,但是由于英语和汉语之间存......
增译法、省译法应用于英语笔译工作能够有效减少,甚至消解英语、汉语两种语言系统的差异性.本文将对增译法与省译法进行概述,探究......
英汉互译已经成为国际交流的重要组成部分,由于英语和汉语之间存在很大差异,在翻译时难度较大,不能够实现完全对译,所以应用增译法和省......
在经济全球化不断加强的今天,中国在经济、政治、文化的影响力在不断扩大,来自不同国家的人们想要更多的了解中国。纪录片《美丽中......
随着经济的不断发展,世界各国相互之间的联系变得越来越紧密,因此很多人逐渐重视起了英语笔译。但是因为英语、汉语相互之间的差异......
文章从增译法与省依法应用在英语笔译中的重要性展开探讨,并整理出使用这两种翻译方法时的注意事项。结合具体的翻译流程来对翻译......
【摘要】英语学科作为高中课程体系的重要组成,其翻译教学在整个英语教学中地位和作用不可忽视。本文在介绍高中英语翻译教学活动现......
本文结合电视剧的人物对话在英译中反映出的主要喻类辞格修辞手法做以论证,从而探讨不同文化背景语言修辞的异同问题.......
在翻译中,译者不可避免会遇到模糊语言。唐诗中普遍存在大量模糊语。本文先分析模糊语言的定义、特点及产生的因素,再通过分析唐诗三......
“是”字在现代汉语中使用非常广泛 ,用法也比较复杂 ,在译成英语时 ,可采用具体译法、省译法、改译法等多种方法 ,灵活对待
The ......
【正】 (四)常用介词的译法。在英语中,介词使用得非常广泛,又极为灵活,往往同一个介词,在不同的上下文里,表达的意义完全不同。在......
“是”字在现代汉语中使用非常广泛,用法也比较复杂,在译成英语时,可采用具体译法、省译法、改译法等多种方法,灵活对待。......
英语复数名词的汉译主要有三种方法:省译法、增词法和重复法。不过,无论采用何种方法,翻译时都应正确理解上下文,并重视汉语的表达......
在英汉互译中,由于两种语言的结构和逻辑差别较大,不可能进行完全对译,有些无法准确表达的词汇和句式,就需要译者更加灵活地处理。......
由于语言文字不同和社会差异,涉及中国或汉语特有事物的汉译英,往往无法用现成的英语表达,应视原文的可译性采取适当的方法,表达既要符......
在从事或学习有关英语翻译行业时,英译汉是最基本的环节。其中,增译法和省译法是英语笔译中最常用的两种基本翻译技巧,增译法是为......
介词in是英语中使用最为广泛的介词之一,它的翻译是英汉翻译中非常重要的部分,对于一篇作品翻译的成败起到很重要的作用。在英汉翻......
本翻译实践选自欧文·拉铁摩尔的著作《亚洲的局势》中的第五章和第六章。随着近年来世界政治格局的不断变化,边疆问题成了研究热......
在中国几千年辉煌的文化遗产中,古诗无疑是其中最璀璨的一部分。古诗中蕴含着丰富的文化内涵。为了让更多的外国读者了解古诗,了解中......
德汉科技翻译的方法与技巧程小丽(机电部第二设计研究院)一、增补法翻译是两种语言的转换。但是,由于德汉两种语言词汇含义广狭不同,修......
中国企业为实施"走出去"战略,纷纷建立了英文网页,但部分英文网页存在诸多问题。运用目的论的有关原理,以冀中能源集团网页英译为例,......
翻译说难便难,说容易也容易。关键在于我们有一个好的策略来帮助我们明白当中的一些规律和方法。很多时候我们需要对英汉相互转换......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
摘要:英汉翻译中英语名词复数的汉译有多种方法选择。本文结合实例,说明了名词复数的翻译可以用省译法,增词法和重复法,以及几种方......
当前,越来越多的人想做译员,但对译员的角色了解不够,《流行文化中的译员形象》就是产生于这样的大背景之下,其重要性不言而喻。本文......
学位
国际交流的日渐频繁,使人们开始广泛地使用英语笔译。英汉互译已成为国际交流的一个重要组成部分,由于英语和汉语之间有着很大的差......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为特蕾西和罗斯·阿罗维夫妇编著的《工作记忆优势》中的第七章“纵贯一生的工作记忆”。......
本文是一篇翻译项目报告。本翻译项目稿件为博茨瓦纳共和国MOHEMBO村《奥卡万戈河大桥施工采购标书第三册第三部分第4小节:COLTO标......
本论文是基于一次模拟交替传译的实践报告。口译模拟的是,一名意大利活体肝移植专家在芝加哥大学医学院做的名为《成人间活体肝移......
翻译目的论的核心是'目的决定手段,结果决定方法'。为使英文摘要表达简明,结构严谨,便于人们进行文献检索,以翻译目的论为......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
翻译是一种社会文化活动,受社会文化的影响。马克思主义理论特别是实践哲学与联系发展的观点对翻译行为有着重要的指导意义。在翻......
期刊
笔者选取了Economic Complexity and Human Development一书中第二章至第四章内容,将其作为翻译实践案例,该书的作者是多米尼克·......
本篇口译实践报告实践形式是汉英交替传译。交替传译是一种常见的口译形式,它包括三个阶段:听辨、记忆、表达。实践材料选自中央2......
本文为关于《创新型大学》第一章内容的翻译实践报告。本章内容主要介绍了美国高等教育因缺乏突破性创新而面临一系列危机,如入学......
本篇翻译实践报告取材于美国作家Jim Gulledge(吉姆·格利奇)创作的小说《穷人的晚餐》(A Poor Man’s Supper)。小说共二十六章,......
<正>读者反应论打破了传统翻译理论对于字词句的过度关注,站在更为开放的视角,重视译文读者对翻译过程的影响。本文把苏州园林景点......
在英汉互译过程中,由于两种语言在句法、词汇以及修辞等方面存在极大的差异,可想而知在进行英语笔译时,势必会遇到诸多问题,这时就......