对话翻译相关论文
本报告以笔者《致命炒饭》翻译实践前六章为基础撰写。原著作者华裔作家薇薇安·钱是文坛新星,以其“神秘面馆系列作品”为人瞩目......
剧作家与译者应将人物塑造建立在平衡剧本的文学性和可表演性特征的标准之上。一方面,舞台提示翻译对人物形象塑造的分析有着至关......
本翻译报告的源语文本为美国作家塔拉·韦斯托弗所著的处女作《受教》,作者在自传中用大量笔墨描写自己在信仰摩门教的家庭中生活......
《神秘的力量》是韩国作家金辰明的畅销小说,共有两部。笔者负责第一部的翻译,第一部共有三十章,笔者在纽马克交际翻译理论的指导......
本文是一篇基于美国畅销小说作家约翰·格里森姆的最新小说《卡米诺之风》中的人物对话写成的一篇翻译实践报告。该小说属于侦探小......
本文是一篇以历史小说Across the Winding River《穿过蜿蜒曲折的生命之河》为材料的英汉翻译实践报告。该书由美国作家Aimie K.Ru......
本文是一篇英汉翻译项目报告,项目原文节选自美国知名犹太女性作家安吉亚·叶捷尔斯卡(Anzia Yezierska)的代表作《养家糊口的人》......
本文是一篇英汉翻译实践报告,笔者节选美国小说The Mistake作为翻译材料。此小说情节简单,语言通俗,其主要以对话的方式展开故事情......
从五四时期开始,儿童文学就作为一种独立的文学形式在中国流行。儿童小说翻译作为文学翻译体系中的一个分支,近年来受到的关注越来......
人物对话中往往体现了人与人之间的社会关系。在人际关系中,权势关系是最重要的一种。小说人物角色之间的权势关系主要是通过对话......
笔者以撰写实践报告书为目的对《那个骑轮箱来的蜜儿》进行了汉朝翻译,题目翻译暂定为《(?)》,结合理论撰写了实践报告书。原作为......
摘要 对话是塑造人物的重要手段之一,对于一部文学作品的成功起着至关重要的作用。因而在文学翻译的实践中,对话的翻译也备受关注......
近年来,随着文化产业的发展,影视翻译受到了越来越多的关注.人物对话以突出人物性格、传递人物情感为目的,是影视翻译的重要组成部......
摘 要:本文从接受美学理论视角出发,以阿加莎·克里斯蒂《无人生还》为例,结合小说中人物的对话,对比两版汉译本的翻译,希望能够在一定......
儿童冒险小说中的对话翻译是再现原作风格的关键所在。儿童冒险小说中的对话特色鲜明,承载着作品的独特文体风格,是体现作品趣味性......
合作原则主要体现在会话分析中,同时也适用于小说中的对话翻译.本文尝试运用合作原则来分析比较《傲慢与偏见》两个中译本的对话翻......
亨利·詹姆斯的短篇故事《假的》通过对人物细致的心理描写和精彩的对话,呈现了女教师夏洛特的心理成长过程.由翻译家雨宁完成的译......
《这个世界会好吗?梁漱溟晚年口述》是我国“最后的儒家”(The hstConfucian1)梁漱溟先生与当代首屈一指的汉学家艾凯教授关于中国......
刻画鲜明的人物形象是小说的中心任务之一。人物语言既是塑造人物个性化性格的主要手段,又同时担负着展开情节、塑造形象和表现主题......
作为侦探小说黄金时代的代表作家之一,阿加莎·克里斯蒂的侦探小说在世界各地拥有数量庞大的读者群。其小说在中国也被译成不同版......
数控加工设备采用交流数字伺服系统,伺服电机的位置、速度和电流都实现数字化,使其具有高效率、高精度、加工周期短、易于实现自动化......
塑造人物形象在小说中的重要性不言而喻,而在众多塑造人物形象的方法中,对话描写能很直接很立体地表达出人物性格特点、思想状况及......
关联理论将关注的核心投到人类交际与话语理解方面,在最近十多年来给西方语用学界带来极大影响,其影响力已超出了语用学领域,延伸......
关联理论认为,语言交际过程是一种为了获取成功交际而需要做出不断推理的过程。小说对话翻译过程可以看做是译者为了获取与读者的......
根据Grice提出的会话含义理论,在言语交际中为达到交流的顺畅,双方必须遵循合作原则。但是说话人出于各种目的,会在某些特定语境下......
以<红楼梦>杨、霍译本为例,根据"汉语语用优先语义"这一观点,从语用对等视角进行分析,阐述了汉语对话英译语用优先原则,即提出把汉......
关爱青少年心理健康对家庭,学校以及社会都有重要意义。青少年缺乏人生阅历,容易迷失自我。留守儿童的内心世界尤其需要外界的关注......
本文是一篇翻译实践报告,译者节选了美国文学喜剧小说《与雨果·贝斯特同行》的第一部分(周五)作为本次翻译的文本。随着全球经济......
本文是一篇英汉翻译实践报告。原文节选自美国作家劳伦·K·丹顿所著的长篇小说《隐居处》(第一至第五章)。该书曾荣登《今日美国......
作为一种文学形式,小说本就受到读者的青睐,而其中的侦探小说更是以其丰富的内涵、生动的情节和精彩的描写得到追捧无数。侦探小说......
《老残游记》被鲁迅誉为晚清四大“谴责小说”之一,具有较高的艺术价值和深厚的社会文化意义。老残作为全书的灵魂人物,承载着作者......
《休息室》是美国著名小说家唐·德里罗笔下的第一本戏剧,整体以荒诞、黑色喜剧的风格示人。此剧本于1986年出版,并在美国各大剧院......
要想以另一种语言把小说原本的灵魂原汁原味地表达出来,绝非易事。小说翻译质量的优劣直接影响着读者对译文的接受程度。然而,日语......
对话是文学作品中很重要的一部分,具有交际性,社会文化性和口语化等特点,是显示人物性格特点和内心世界的一种重要手段,是让读者身......
小说对话翻译的人际元功能重现对于小说的赏析起着举足轻重的作用。因为只要有对话,其中的人际元功能也就必然存在。英语和汉语有......
语用学是语言学的一个新领域,它具有相当重要的理论与实践意义。《聊斋志异》所包含的故事短篇中,以大量的对话推动故事情节发展,......
顺应理论认为,语言交际过程是为了满足最终的交际需要而不断做出选择的过程。以这个理论观点来看,小说对话是为了满足小说世界的交......
言语行为理论是语用学的重要理论。该文根据言语行为理论对语用翻译的启示,选择莫言小说《红高粱家族》中人物对话为研究对象,以葛......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
作为一个跨文化交际事件,翻译是以原文为出发点,基于作者和译入语读者的的人际意义的转换和重新建构。本文以系统功能语言学语域理......
本文是一篇翻译报告,该报告选用了露西·莫德·蒙哥马利(Lucy Maud Montgomery)撰写的《玛丽戈尔德的魔术》(Magic for Marigold)第五章......
本项目翻译报告从文学翻译中的语境着手,分析总结了笔者自身在翻译过程中遇到的难点与译后的收获体会。通过文献阅读,并结合本项目中......
戏剧翻译是文学翻译中一个不可或缺的重要组成部分,但是翻译界对于戏剧翻译谈之甚少。戏剧不仅是一种文学体裁也是一种艺术形式,它......
本报告基于译者对《盟约之亚瑟王的十个故事》的翻译实践完成。该书由英国格林多大学的迈克尔斯科特教授创作,是作者在新的意识形态......