翻译规律相关论文
基于经济全球化的发展背景,对外交流成为国家建设和发展中的重要一环,文章从中英文双语平行语料库的困境进行分析,进而分别从系统性筛......
中式菜肴的名称一般包括主料、辅料和烹饪法三个方面。中式菜肴的烹饪法五花八门,主要有煎、炒、烹、炸、烧、烤、焖、炖、煨、蒸、......
“互文”和“合说”是文言文中两种常见的修辞格,而同学们往往对它们感到迷惑不解。其实,只要我们掌握了他们的翻译规律。这两种......
摘要:本文通过讨论案例教学法与其他教学法的区别以及商务英语翻译和其他翻译的区别,探讨了案例教学法在商务英语翻译课程中应用的可......
当今世界上在翻译理论研究领域中存在着各种不同的观念。这些观念互相之间往往显得不协调,这不仅表现在研究的前提、方法与结论的......
翻译古汉语,有其内在规律。在语法上考虑,应按照现代汉语格式翻译;在修辞手法上考虑,要了解古人出于加强语势,调和音节的需要常有......
量词是汉语中独特的词类。与只能计量的日语量词不同,汉语量词可以表达虚义,还具有修辞色彩。用人体器官名词作量词就是一个特别的......
一 近十年来,我国翻译理论的研究,成绩斐然可观,一改过去由于封闭而造成的研究工作中的单一化和庸俗化,以不同的思维方式从各种视......
一、引言新型翻译人才的培养已成为大学英语翻译教学中的主要任务。随着翻译研究的深入,基于语料库的翻译人才也成为了当今大学英......
本文阐述了有些法律用语在翻译方面存在的翻译不当,重复冗长的现象,并对此加以分析提出自己的见解。
This essay elaborates on t......
译者对原文进行理解时,必然要对原文所反映的思想或事物进行再认识,在认识方式上就会显出不同程度的异同来。这种异同即基本译式......
学习翻译的人都体会到译事艰难。难在何处 ?难在如何用恰当、准确的汉语词、词组、句子将外来语的意义表达出来。一本英汉字典提供......
英语是世界上广泛使用的语言之一,随着我国改革开放的不断深入,英语的应用范围越来越广,用英语发表的科学技术论文、书籍和学术刊物越......
科普作品的翻译,和其他作品的翻译一样,有翻译规律的共性,同样需要信达雅。但由于科普作品量大面广,其中还有为数众多的新科技名词......
1.引言现为英国利兹大学翻译学教授的杰罗姆·芒迪(Jeremy Munday)是西方翻译研究中的一个重要人物,其著作包括《翻译学导论:理论......
由于文化传统和思维方式的不同,汉英两种语言在诸多方面存在着较大的差异。文章从不同侧面出发,重点阐述如何正确运用各种句式转换......
美国电影在华传播经历了百余年的历史,美片的中文片名在这一过程中发挥着至关重要的作用。本文拟通过展现1920—1949年期间的沪映......
本文是一篇翻译实践报告,原文选用的是美国长滩城市学院研究世界历史的高级教授斯蒂芬·沃勒的著作《帝国◎哲学◎文化悖论——17......
翻译作为一门科学有其自身的发展规律,我们必须按翻译规律从事翻译。我们主张按照翻译层次的内在规律进行翻译。翻译单位可分为六......
以下各讲为本栏专业阅读部分,是前期基础药学日语的继续。限于篇幅,仅由课文、注释、译文三部分组成。内容编写的目的是使读者能巩......
当今,外国人比历史上任何一个时期都更加了解中国,其中一个标志就是大量中国文学作品被翻译成外文,在国外出版。在座的汉学家成为......
《上海科技翻译》经过一年多的筹备,终于跟广大读者见面了。它创办于我国人民以改革创新、开拓前进之时,诞生于内外交流频繁、科......
一、名词作状语如“少时,一狼径去,其一犬坐于前。”(《狼》)“犬”是名词,充当动词“坐”的状语。翻译时,要译成“像犬的样子坐在......
摘要言语的应用是不断进行语言选择的过程。翻译,作为中介文化的产物也是一种言语的应用,要遵守其相关的原则。翻译的进程就是译者选......
语序有多种功能,语序不同,语义、句法、修辞、交际和语用等功能各不相同。日语和汉语的语序是不同的,尤其是述宾结构的语序更是有......
阅读能力的高低在一定程度上体现出了一个人的英语水平的高低,而能否对阅读材料进行准确,快速的翻译,则决定着能否对文章意思进行......
摘 要:本文从句子结构这一切入点入手,从五个方面研究分析了英汉句子结构的差异。透知语言差异,把握原文涵义,遵循翻译规律,这些对英语......
摘 要: 法律翻译具有语言特殊性强、对法律翻译人员的要求较高、译本地位举足轻重的特点,我国的法律翻译教学正处于发展阶段,教学内容......
本文在《哈姆雷特》人物和故事悲剧色彩的基础上,结合《哈姆雷特》翻译的现状以及悲剧色彩翻译中存在的问题,从单词准确性和合理使......
本篇文章主要对养生谚语的翻译的重要性进行阐述,从音韵、句式、修辞三个方面,对西、中方谚语的形式特点对比进行分析,并在此基础......
【摘要】高校作为培养高水平人才的重要场所来说,虽然在经过了较长时间的发展历程后,其商务英语教学水平已经处于较高的层次。但由于......
现代汉语中的特殊句式与一般句式在结构上有所区别,有强调某一成分或用于表述等功能。现代汉语中的特殊句式主要有六种:把字句、被......
双关语是《红楼梦》翻译的难中之难。本文试图通过对李治华法文译本中双关语翻译的探讨,揭示出这种特殊修辞手法的翻译规律和实用......
习惯用法的翻译不遵循普遍的翻译规律:统计方法总是依据从训练集学得的统计知识选择最大可能的事件作为预测,这种解决方案对于大概......
内容摘要:中外文化交流的不断深入,使国家和民族之间的文化传播逐步增强,翻译成为不同文化与不同语言之间交流的重要工具和手段。不同......
近年来,将文化与翻译结合起来研究已成为一种趋势。从文化角度来研究翻译,可以了解到翻译更多的丰富内涵。文化具有多样性和层级性......
目前,中央人民广播电台用五种少数民族语言进行广播。随着民族语言广播的发展,将来还会增加语种。在我国的有些边疆少数民族地区,......
非限制性关系从句的语义功能是对先行项进行补充说明,是一种极具代表性的英语句法结构。近三十年来,关系从句一直是语言研究者感兴......
翻译研究在经历了经验主义方法、语言学方法和文化方法的不同发展阶段之后,于20 世纪80年代进入多视角的综合性研究阶段。至2005年,......
作为重要的修辞手段和认知方式,隐喻成为人们研究的热门话题,并一度达到“狂热”时期,国内外认知隐喻研究发展迅速,占据了认知理论领域......