王东风相关论文
记忆中的戏台是在每年的庙会上才能邂逅的。 戏台下是摩肩接踵的人群、期盼翘望的眼神、伸长的脖子和骑在大人肩膀上的孩子:戏台......
口服头孢拉定致频发室性早搏一例王东风,雷志国患者,女,20岁。既往体健,无心脏疾患。因受凉后觉咽部不适于当日下午5时自服头孢拉定2粒(上海......
一个多世纪以来,除了“五四”以后短短十余年,我国的文学翻译策略大多以归化译法为主。20世纪80年代以后,受到西方翻译理论的启发,......
归化和异化是译者的翻译取向而不是翻译方法,意译和直译是具体的翻译方法。它们与归化/异化不一定有一一对应关系。在我国目前的社......
解构理论对我国翻译界产生了极大影响。其意义不确定论可帮助人们开阔视野,考虑文本内外的诸多因素。但有的人将反逻各斯中心主义......
第二届全国翻译批评高层论坛于2017年9月15日—17日在贵州师范大学举行。本次论坛由中国英汉语比较研究会和中国翻译协会联合主办,......
湖北省武汉市自古便有“江城”的美名,令骚人墨客留连忘返。随着近年来“中部崛起”口号的提出,武汉再次凸显出历史名城的深厚实力......
3月18日下午,昆明市云南艺术剧院气氛热烈隆重。中共云南省委、云南省人民政府在这里对昆明市五华区等50个社会治安综合治理先进......
日前,由太原分局文联、太原分局职工摄影协会和太铁华烨图片社共同举办的摄影培训班结束。来自该分局近30个基层单位的50余名宣传......
尊敬的各位领导,老师们,同学们:今天,在隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年之际,中华爱国工程联合会“火炬引......
本期评委为:郭英剑(中央民族大学外国语学院院长,教授)、梅德明(上海外国语大学英语学院院长,教授)、宁一中(北京语言大学外国语......
中国英汉语比较研究会第七次全国研讨会暨第四次会员大会于11月1至5日在烟台鲁东大学顺利召开,圆满完成老会长杨自俭在开幕词中说......
内蒙古电影制片厂、中共吉林市委、市政府、北京新华经典文化传播有限公司联合摄制/编剧:李平分/导演:李平分/演员:周小斌、杨瑞瑞......
摘要 当今时代是全球化的时代,文化交流是其中不可避免的活动。在文化交流中,翻译起着至关重要的作用。但是如何处理翻译过程中碰到......
2014年12月18日,国家体育总局向河北省易县第五小学、燕都初级中学捐赠体育器材和图书仪式在河北省易县第五小学举行。国家体育总......
美协主席覃日群当代长卷艺术的旗帜性人物覃日群,中国美术家协会资深会员,国家一级美术师,南宁市终身美协主席。获得广西艺术家最......
近年来,中国民族悠久灿烂的历史文化吸引了越来越多来自世界各地的游客,旅游文本的英译也为进一步推动旅游资源的跨文化传播做出巨......
本文首先介绍了跨文化传播与翻译的关系和跨文化传播理论的发展;其次阐释了汉语文化负载词的定义,指出文化和语言以及翻译的关系;......
由盐城无线电总厂和本刊联合举办的瞭望首届全国新闻摄影大奖赛评选揭晓,共评出二等奖2名,三等奖5名,优秀奖80名。一等奖空缺。
......
语言变异是前景化的重要表现方法,《红高粱家族》中的语言变异主要为非常规使用的色彩词。本文对比原小说与葛浩文的英译版,归纳译......
参加工作不久,便时常听同事赞誉陈秀荣,但 一直没有机会结识。直到最近,在支部总结 大会上。她再次被评为市建设系统优秀党员,才得以初......
翻译是译者用一种语言的语篇材料来代替另一种语言中与其对等的语篇材料的过程。语序,即是指句子成分的排列。在翻译当中我们会发......
十月六日(主日),在南京石鼓路无染原罪始胎堂,由海门教区郁成才主教主礼,董致平、徐福佑神父襄礼,为毕业于上海佘山修院的南京教区......
【正】 《刻骨铭心》故事梗概 乡党委书记王东风是个能说会侃、办事极有魄力的中年干部。用他自已的话讲:想干事不难,五分钟,三句......
<正>1.汉译英中的译文衔接连贯问题探讨翻译中衔接与连贯或者语义连贯重构的文献不少,其中有专门探讨文化词语翻译的(李淑侠,2007)......
英汉词语翻译中的义素对比分析王东风词义的“义素分析”(Sememeanalysis)亦称“成分分析”(componentialanalysis),乃是结构主义语言学提出的一种分析词义的方法。利用这种......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
<正>《连贯与翻译》(Coherence and Translation)是中山大学翻译学博士生导师王东风教授的专著,由上海外语教育出版社于2009年出版......
诗歌翻译实践中格律诗的翻译一直困扰着译者们。要使译文达到与原诗对等的格律之美,必须遵循一定的格律对应的翻译原则。本文通过......
美国《新闻周刊》最近对小沈阳的报道"The Dirtiest Man in China",特别是这个题目本身,是一个非常有趣的文化缺省案例,反映了英汉......
语篇连贯与翻译初探北京大学博士生王东风语篇连贯与翻译初探一、引言翻译的直接对象是原文语篇,翻译的最终产品是译文语篇。而语篇......
<正>复旦大学出版社出版社于2014年6月推出谢天振教授和王宁教授主编的"中国当代翻译研究文库",入选其中的有王东风教授的《跨学科......
期刊