中译外相关论文
1949年新中国成立至今,国内外中国文学外译的实践产生了大量直接和间接有关中国文学翻译的一套认识、陈述和知识。它们广泛存在于......
许渊冲先生以英文、法文两种语言,从事中译外和外译中两种翻译实践,取得了难以超越的成绩.许渊冲努力建立中国自身的翻译理论,提出......
进入新世纪以来,中国经济政治地位显著提升,但文化产品的输入与输出却存在巨大逆差。上世纪90年代的《中国文学》、“熊猫丛书”于......
中译外工作量急剧增长,中译外翻译人才严重短缺,中译外工作面临着严峻挑战,中译外是一个特别需要重视的问题。面对翻译行业的问题......
本文选取了翻译理论中的核心问题——等值——作为切入点,依据俄罗斯当代著名翻译学家B.H.科米萨洛夫的等值理念,并结合我国政府文......
语言个性既指具体文本的民族语言文化特色,也指通过文本展现出来的人的语言生成、认知、语用和交际能力。政治语篇的外文译本是一......
加强中国文化对外传播是国家当前的重大方针政策。在这一过程中,中译外成为中国文化对外传播的一个重要渠道和工具。但是,中译外的......
随着中国经济社会的发展和国际地位的提升,国家形象建设的重要性日益凸显,对外传播所依靠的中译外人才成为了国家急需的战略资源......
《中国印刷史》的英译称得上是以译事为桥梁的国学、译学及中外印刷史研究专家的一次规模性国际交流与合作,是中华历史典籍和学术......
在我国两千多年的翻译活动中、中译外一直处于次要的位置.在文化全球化的今天,“东学西渐”作为一种文化战略,顺应时代需求,肩负着......
拥有5000年悠久历史的中华民族,在经济全球化、文化多元化发展的21世纪迎来了经济上的迅速崛起,然而这个古老的民族在文化的发展......
中国的快速发展使翻译人员成为中国参与国际治理的一支重要力量。翻译工作量的增加,特别是中译外的增长以及基于大数据的翻译技术......
前不久,由中国外文局、中国翻译协会主办的“中译外一中国走向世界之路”高层论坛在北京举行。与会的专家学者以及出版界人士一致......
<正>翻译活动是世界各民族间相互交流的产物,其最本质的作用是为人类拆除语言文字障碍,促成不同社会、不同地域、不同文化背景的国......
根深蒂固的西方中心论将文学作品分为西方世界的及此外作为补充的部分,该思想在翻译研究、比较文学的发展中都发挥着负面的作用.美......
本刊于今年第二期和第三期先后发表胡良欢同志建议成立翻译工作者组织的来信和裘克安同志关于《翻译工作怎样更好地为现代化服务》......
【正】 曹惇同志在一篇文章中谈到过去有人把'the Mjlky Way'误译为'牛奶路'时说:'其实,译者如果在译了‘牛......
目前中华典籍外译所取得的成效依然有限。依据变译理论,从翻译策略层面着眼,推演出林语堂在撰译《孔子的智慧》过程所运用的整合性......
翻译教学门外谈罗进德笔者不是翻译课教师,对翻译课教学的实际情形缺乏了解,这里只想根据自己多年从事翻译审校编辑出版的观感,提出几......
在包括外译中和中译外的翻译中,中译外应该受到重视,翻译不能单打独斗,要有步骤、有计划、统一调配资源,集中力量做大事,投入人力物力财......
谈口语翻译刘福新自党的十一届三中全会以来,随着改革开放步伐的不断加快,我国对外交往也日益增多,除了各行各业引进国外先进设备、先......
中译外翻译教学是英语教学的重要组成部分,在现实中发挥了至关重要的作用。加强中译外翻译教学,具有十分重要的理论意义和现实意义。......
本文从当代世界文化发展的趋势以及我国翻译工作的现实情况出发,同时结合归化、异化两种翻译策略的特点,拟提出在中译外的工作中,......
<正>引言早在100多年前,梁启超先生就在《论译书》一文中明确提出:"故今日而言译书,当首立三义:一曰,择当译之本;二曰,定公译之例;......
必须重视对外宣传品的翻译质量王劭(安徽省六安市外办)随着改革开放的深入发展,越来越多的海外人士希望尽可能全面、正确、详细地了解......
本文记述了采访刘东生教授时的谈话内容,刘先生认为科技翻译学是能建立起来的,只要认真实践,重视中译外工作,参与前沿学科的资料研......
《中国印刷史》英文版入选2009年法兰克福书展中国主宾国活动重点图书翻译出版资助项目。以该著作的英译工作为出发点,探讨在“中国......
本文通过介绍翻译发展的现状,论述了翻译中译外在中国发展的必然性,提出中译外发展的相关条件和面临的问题以及解决措施。......
近几年中国大陆许多地方陆续制作、发行了为数不少的对外文稿,其中绝大部分为印刷品。大至介绍一个地区综合情况的画册.小至企业的......
汉译外中的主要困难是什么?如何从理论上解释语言知识与认知知识的关系?如何组织教学?本文试图以学生接受相关训练后参加考试的结......
典故是语言文化的精华,包含丰富的文化意蕴。但目前中国小说的典故翻译研究仍然存在微观研究不够深入,宏观研究不够系统的问题。在......
加强中国文化对外传播是国家当前的重大方针政策。在这一过程中,中译外成为中国文化对外传播的一个重要渠道和工具。但是,中译外的......
在我国两千多年的翻译活动中,中译外一直处于次要的位置。近代以来,西方各种文化思潮被大量译介"引进"中国,中外文化交流更是出现......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
中国翻译界在服务国家改革开放大业40年后,已经进入一个从输入型翻译到输出型翻译为主的新阶段。过去翻译是为学习国外服务,如今随......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
<正>一、引言在我国不断加深对外开放的形势下,各行各业几乎都有对外宣传、推介的任务和要求。尤其对于招商引资、对外贸易、旅游......
<正>随着改革开放的不断深入,各级地方领导对本地区、本单位的对外宣传、树立形象、招商引资工作都非常重视,对对外宣传工作往往投......