现代翻译理论相关论文
王得后先生在《〈鲁迅译文全集〉终于出版了》一文中提出两点:一是“研究鲁迅的人是非读《鲁迅译文全集》不可的”,二是“研究中国......
新闻翻译或媒体翻译研究在翻译研究领域里决不是什么新鲜题目了,中国已经有很多学者很多文章都对此题目进行了论述,其中很多也是从功......
【正】 1979年,匈牙利翻译家拉多·久尔吉博士在国际译联会刊《巴别尔》上发表的《系统翻译学概要》,是现代翻译理论向独立学......
【正】 近年来,我国翻译理论界出现了一个空前繁荣的局面,发表了许多很有价值的著述,对我国近、现代翻译理论作出了较为系统的评价......
【正】 尽管近年来翻译理论研究呈繁荣兴旺景象,各种著作相应问世,如《文学翻译原理》、《现代翻译理论》、《西方翻译简史》等,但......
翻译和直接认识乔海清作翻译工作久了,也许对“翻译”一词的认识,已没什么问题。可是真正提出“什么是翻译?”这个问题时,恐怕各人的理......
论现代语言学理论对汉译英教学的意义商丘师范高等专科学校张富生“在高校外语专业的翻译课上教师大都采用传统的教学方法,整个教学......
中国翻译历史源远流长,随着每次翻译高潮的到来,对翻译理论的研究也更加深入。中国传统翻译理论是中国传统文化的宝贵财富,应矢志不渝......
谈文学翻译中的创作侯永胜引言文学翻译与创作的关系早在二三十年代便已有人撰文论之,几十年来也提出了许多精辟、深刻、可行的见解......
【正】 现代翻译理论认为,译文的“着眼点应落在语言所表达的信息,亦即思想,而不在语言符号本身。”我认为,融会贯通原文是体会作......
翻译理论与实践专业硕士研究生教育是改革开放以来发展比较迅速的一个专业。据最保守的估计,全国已有一二十个学位授予点。但在过......
半个世纪以来,西方现代翻译理论不断涌入我国,对国内译学界产生了深远的影响,如何引进和继承、消化和借鉴这些异域理论等问题客观......
"当代西方翻译理论"作为一个概念被译学界提出的时间并不长,即使如此,译学界还是对其起始时间至少存有三种表述:"当代西方翻译理论......
马克思主义在中国的译介和传播,可分为两个时期。新中国成立前,马克思主义文献在中国的译介和传播,大部分转译自日语,翻译方法以摘译、......
翻译理论赖以构建的原始语言文字的选择是翻译理论研究与教学界所关注的重大问题之一。现代翻译理论赖以构筑的核心理论应以民族语......
俄语现代翻译理论是指 2 0世纪 5 0年代以来苏联和俄罗斯的翻译理论。通过分析俄语现代翻译理论的历史 ,可以勾勒出其发展的主要脉......
翻译的历史几乎和语言一样悠久,翻译批评也同样,因为自从有了翻译,便有了对翻译的评论。尽管有文字记载的这项活动开展了约两千年,......